Changes in forest growth and decomposition of soil organic matter were important at forested sites and sites at risk of nitrogen saturation. |
Изменения в росте лесов и разложении почвенного органического вещества имели важное значение на лесных участках и участках, которые подвержены риску насыщения азотом. |
Measuring concentrations of certain volatile organic compounds at selected sites in Dublin city and at some background sites; |
измерения концентраций определенных летучих органических соединений на отдельных участках в Дублине и на некоторых участках мониторинга фонового загрязнения; |
Many factors were important at only a few sites, and some were important at almost all of the sites. |
Многие факторы имели важность лишь на нескольких участках, а некоторые были важными почти на всех участках. |
Several factors were of minor importance, several were important at only few sites, and several were important at nearly all sites. |
Ряд факторов играли относительно незначительную роль, некоторые имели важное значение только на нескольких участках, а другие являлись важными на практически всех участках. |
Comparing the nitrogen and sulphur depositions in 1990 to site-specific critical loads of acidity for 72 European ICP Waters sites shows that there were exceedances at 51 of the sites. |
Результаты сопоставления уровней азотного и серного осаждения в 1990 году с критическими нагрузками кислотности на 72 европейских участках МСП по водам свидетельствуют о том, что на 51 из этих участках они превышались. |
Research should be conducted on dose-response functions for deep-sea sediment communities in representative claim sites. |
Необходимо провести исследования в области функций реагирования на дозированное воздействие применительно к глубоководным осадочным ареалам в выборочных участках заявочных районов. |
In urban sites continued emissions of suggested historically used technical CN have been reported. |
Сообщается о продолжении выбросов городских районах на участках, где ранее, предположительно, использовались технические ХН. |
In estuary waters, concentrations generally show a decreasing trend between 1983 and 1997 at all monitoring sites. |
В целом в период 1983-1997 годов в эстуарных водах концентрации демонстрировали тенденцию к снижению на всех участках, где проводился мониторинг. |
In contrast to sulphur, deposited nitrogen still shows strong retention at the Integrated Monitoring sites. |
В отличие от серы осажденный азот по-прежнему характеризуется значительным удержанием на участках МСП по комплексному мониторингу. |
Found three of them out of last night fire burn sites. |
Найдено три штуки на участках где было возгорание прошлой ночью. |
For the sites in other regions the results are more difficult to interpret. |
Труднее интерпретировать результаты, полученные на испытательных участках в других регионах. |
A clear positive trend was found for the Norwegian sites and for most of the Swedish sites. |
На участках, расположенных в Норвегии, и на большинстве участков в Швеции были установлены заметные возрастающие тенденции. |
Of 34 sites with sufficient data for trend analysis of PC, all sites had downward trend and 28 sites a statistically significant decrease (figure 1). |
На всех 34 участках, по которым имелись достаточные данные для анализа ХСО, тренд был убывающим, причем его понижение было статистически значимым на 28 участках (рис. 1). |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental studies at sites adjacent to the sites of pilot mining on inactive ore sites. |
Это включает описание планируемой программы океанографических и экологических исследований на участках, смежных с районами экспериментальной добычи на участках сформировавшихся залежей. |
Detailed non-generic quantitative risk assessment of sites identified as potentially contaminated sites to confirm or otherwise that levels of soil contamination present unacceptable risk of harm to specified receptors and therefore whether the sites are "contaminated sites". |
Подробная нетиповая количественная оценка риска на участках, идентифицированных в качестве потенциально загрязненных, для подтверждения или опровержения того, что уровни загрязнения почв создают неприемлемый риск нанесения вреда конкретным рецепторам, и, следовательно, являются ли или нет эти участки "загрязненными участками". |
Drilling of 25 boreholes and conduct of hydrogeological surveys at 23 sites to identify potential drilling sites |
Бурение 25 скважин и проведение гидрогеологических обследований на 23 участках в целях выявления потенциальных площадок для бурения |
The most recent report on progress in the management of contaminated sites in Europe provides a complete example of data reporting on local soil contamination sites. |
Последний доклад о прогрессе в управлении загрязненными участками в Европе служит исчерпывающим примером представления данных об участках с локальным загрязнением почв. |
Comparison of magnitude of effects at individual sites with EMEP grid square values representing the sites were less conclusive. |
Менее убедительными являются результаты сопоставления масштабов воздействия на отдельных участках с показателями воздействия в ячейках географической сетки ЕМЕП, отражающих эти участки. |
The results are consistent with results from a modelling study of approximately 230 ICP Forests level II sites which concluded that at 45% of sites nitrogen deposition was sufficient to cause nutrient imbalance. |
Эти результаты согласуются с результатами исследования по моделированию на около 230 участках уровня II МСП по лесам, в котором делается вывод о том, что на 45% участков уровень азотного осаждения достаточен для того, чтобы вызвать появление дисбаланса питательных веществ. |
However, clear responses were not observed at all integrated monitoring sites, showing that recovery at many sensitive sites can be slow and that the responses at individual sites may vary greatly. |
Но четкие изменения заметны не на всех участках комплексного мониторинга, а это означает, что восстановительные процессы на многих уязвимых участках могут протекать медленно, и в зависимости от участка характер реакции может значительно варьироваться. |
Of the 34 sites with sufficient data for trend analysis of bulk deposition, all sites had a downward trend in sulphate concentrations and the trend was statistically significant at 28 sites for the period 1993 - 2006. |
На всех 34 участках, по которым имеется достаточный объем данных для анализа тенденций, касающихся суммарных осаждений, отмечалась тенденция уменьшения концентрации сульфатов, при этом она статистически значима для 28 участков в период 1993-2006 годов. |
Development of two landfill sites in Nyala and El Fasher commenced in 2011/12 and was expected to be completed in 2012/13, together with controlled tipping sites. |
Работы на двух участках для свалки мусора в Ньяле и Эль-Фашире начались в период 2011/12 годов и должны были завершиться в период 2012/13 годов, как и оборудование контролируемых мест мусоросброса. |
Mr. Lundin introduced the finalized scientific paper on heavy metal contents, pools and fluxes at ICP Integrated Monitoring sites, noting that critical loads were also calculated at these sites. |
Г-н Лундин представил завершенный научный документ о содержании, пулах и потоках тяжелых металлов на участках МСП по комплексному мониторингу, отметив, что по этим участкам были также рассчитаны критические нагрузки. |
The results showed that the ICP Waters database contained a number of sites with heavy metal data, but these sites were located in relatively few countries. |
Полученные результаты продемонстрировали, что в базе данных МСП по водам содержались данные об участках с тяжелыми металлами, но эти участки были расположены в относительно небольшом количестве стран. |
CCC will start field comparisons for air chemistry for three sites and finalize and evaluate field comparisons for three other sites. |
КХЦ начнет полевые сопоставления химического состава воздуха на трех участках, а также завершит и оценит полевые сопоставления по трем другим участкам. |