Примеры в контексте "Significant - Важный"

Примеры: Significant - Важный
The large immigration phenomenon in our country, which has attained a significant dimension, can be singled out with regard to one important factor: the progressive and evident stabilization of foreign citizens on Italian territory. В рамках крупномасштабного притока иммигрантов можно выделить один важный фактор: постепенную и явную стабилизацию присутствия иностранных граждан на итальянской территории, обусловливающую необходимость изыскания надлежащих жилищных альтернатив для иммигрантов за счет применения дифференцированного подхода, позволяющего учитывать как исключительные, так и рядовые ситуации.
To a significant extent, achieving a peace agreement was promoted by the active participation of the international community - first and foremost through the tireless mediation efforts of the African Union. Сделан важный шаг на пути внутрисуданского примирения, начало которому положили более года назад договоренности в Найваше. Достижению соглашения о мире в значительной степени способствовало активное участие международного сообщества и в первую очередь неустанные посреднические усилия Африканского союза.
If this becomes a reality and receives significant contributions, it would represent a major addition to and recalibration of the African Union's resource base. Если эта мера будет осуществлена и будет подкреплена достаточными взносами, то это будет представлять собой важный вклад в базу ресурсов Африканского союза и ее реорганизацию.
The entry into force of the Pelindaba Treaty, on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, constitutes a tremendously important step for all African countries, as well as a significant contribution to the strengthening of international peace and security. Вступление в силу Пелиндабского договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, представляет собой чрезвычайно важный шаг для всех африканских стран, а также значительный вклад в укрепление международного мира и безопасности.
As for the implementation of the Agreement as a whole, SEPAZ and COPMAGUA have created a significant window of opportunity for dialogue with the participation of MINUGUA. Что касается осуществления Соглашения в целом, то СЕПАС и КОПМАГУА наладили важный и позитивный диалог, в котором участвовала МИНУГУА.
In August 2012, Kazakhstan and Kyrgyzstan began joint customs control at border crossings in a significant move towards simplification of border formalities and procedures. В августе 2012 года Казахстан и Кыргызстан ввели в местах пересечения границ совместный таможенный контроль, что ознаменовало собой важный шаг на пути к упрощению процедур и порядка пересечения границ.
They will also make a significant contribution to the development of a market economy via more-transparent financial reporting based on the same accounting standards used throughout Europe. Кроме того, они внесут важный вклад в развитие рыночной экономики благодаря более прозрачной финансовой отчетности, в основе которой будут лежать те же самые стандарты отчетности, которыми пользуется вся Европа.
Another significant element is that such implementation involves not only States that had ratified/acceded to the Agreement but also some of those States that had expressed reservations over some aspects of the instrument. Еще один важный элемент состоит в том, что в таком осуществлении участвуют не только государства, ратифицировавшие Соглашение или присоединившиеся к нему, но и некоторые из тех государств, которые выразили оговорки по ряду аспектов этого документа.
This was viewed as a significant step for the country in improving its human rights status, especially dealing with extrajudicial, summary, and arbitrary executions. Эти доклады были расценены как важный шаг страны в направлении улучшения существующего в ней положения в области прав человека, особенно, что касается проблемы внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казней.
Mr. de Moura (Brazil) said that the recent increase in global poverty was alarming, and that gender inequalities were a very significant variable in the overall poverty equation. Г-н ди МУРА (Бразилия) выражает озабоченность в связи с возросшими в последнее время масштабами нищеты во всем мире и отмечает, что неравенство между мужчинами и женщинами представляет собой весьма важный фактор, влияющий на общие масштабы нищеты.
The incorporation of Darfur had added a significant operational and political dimension and, in fact, Darfur represented the largest single component, totalling almost $13 million. Включение в сферу деятельности миссии Дарфура привнесло дополнительный важный оперативный и политический аспект в число задач миссии, и фактически компонент в Дарфуре - самый крупный самостоятельный компонент, расходы на финансирование которого составляют в общей сложности почти 13 млн. долл. США.
A significant step was taken by MoWCA towards institutionalisation of GE/GM concerns in the policies, programs, systems and operations through WID Focal Point mechanism. МДЖД предприняло важный шаг по включению проблем гендерного равенства/учета гендерного фактора (ГР/УГФ) в политику, программы, системы и действия через аппарат координаторов по вопросу участия женщин в процессе развития (УЖР).
The United States Virgin Islands, which had been an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean since 1984, could confirm the significant contribution made by that Commission to the development of many Territories in the Caribbean basin. Являясь ассоциированным членом ЭКЛАК с 1984 года, Виргинские острова Соединенных Штатов могут подтвердить важный вклад Комиссии в развитие многих территорий Карибского бассейна.
Explanatory Reporting - for a distinguished example of explanatory reporting that illuminates a significant and complex subject, demonstrating mastery of the subject, lucid writing and clear presentation, using any available journalistic tool. Вручается за «выдающийся пример репортажа, освещающего важный и сложный предмет, демонстрируя мастерство, ясный стиль письма и понятное представление, используя любой доступный журналистский инструмент».
The current year had been a significant one in Tokelau's search for 1 August 1996, the Tokelau Amendment Act, passed by the New Zealand Parliament, had entered into force. Это был важный год в процессе самоопределения Токелау. 1 августа вступил в силу законодательный акт о поправке к закону о Токелау, принятый парламентом Новой Зеландии.
With the signing of the Peace Agreements, El Salvador made a significant political and social pact to promote the renewal and democratization of State institutions and to start building a democratic State under the rule of law. С подписанием мирных соглашений Сальвадор заключил важный политико-социальный договор, на основании которого достигнута договоренность относительно обновления и демократизации организационной структуры государства и началось создание демократического правового государства.
In making these proposals, the Secretary-General has taken a very significant step towards the kind of structural reform that will enable the United Nations of today and the future to do more for the world's people, to do it better and to do it for less. Выйдя с этими предложениями, Генеральный секретарь предпринял очень важный шаг в направлении такой структурной реформы, которая позволит нынешней и будущей Организации Объединенных Наций делать больше для народов мира, делать это лучше и с меньшими расходами.
While NWFPs are of marginal value in Finland, compared to industrial wood, approximately $38 million versus over $2 billion respectively, they represent a significant source of income for a number of households. долл. и более 2 млрд. долл., они представляют собой важный источник дохода для некоторых домашних хозяйств.
In the absence of a policy, it is also more likely that consumer protection will be seen as simply the resolving of individual consumer problems, rather than as a significant building block of national development in the way that competition law has been recognized. Кроме того, в отсутствие такой политики защита прав потребителей может свестись к решению отдельных проблем, связанных с нарушениями таких прав, и не превратиться в важный фактор национального развития, как превратилась, по общему признанию, защита конкуренции.
Moreover, article 68 takes a significant step forward by recognizing the same rights and obligations for persons forming a stable and monogamous common-law union as for persons bound by formal marriage ties, irrespective of gender. Важный шаг вперед представляет собой и статья 68, признающая равные права и обязанности за лицами, состоящими в браке, а также за теми, кто, независимо от пола, образует стабильный и моногамный союз.
The Chatham House Prize is an annual award presented to "the statesperson or organisation deemed by Chatham House members to have made the most significant contribution to the improvement of international relations in the previous year". Приз Chatham House (Chatham House Prize) вручается ежегодно, начиная с 2005 года «государственному деятелю или организации, которые, по мнению членов Chatham House, внесли наиболее важный вклад в улучшение международных отношений в прошедшем году».
The significant issue of Tokelau's assets and infrastructure and whether the lack thereof could be seen as an impediment to self-determination would be on the table in discussions between Tokelau and New Zealand in November 2002, when the Council of Faipule came to Wellington. В ходе переговоров между Токелау и Новой Зеландией, которые пройдут в ноябре 2002 года, когда Совет фаипуле прибудет в Веллингтон, будет обсуждаться важный вопрос об активах и инфраструктуре Токелау и вопрос о том, может ли их отсутствие рассматриваться в качестве проблемы, препятствующей самоопределению.
No doubt, the change of a century and a millennium is significant; but we are cognizant that it is incidental to the calendars - which are many - that our societies observe. Несомненно, смена столетия и тысячелетия - важный момент, но при этом мы сознаем, что момент такой смены определяется тем календарем, по которому живет то или иное общество и которых множество.
With its stories being a subject of significant media pickup around the world, the Centre has become an effective instrument for re-dissemination as well as an important direct source of information. Благодаря тому, что материалы Центра часто используются средствами массовой информации по всему миру, он превратился в эффективный инструмент последующего распространения информации, а также важный непосредственный источник информации.
In this important year, when international awareness of disarmament issues is perhaps greater than ever before, I cannot but feel confident that the First Committee will make significant progress in arms control, disarmament and non-proliferation. В этот важный год, когда осознание международной общественностью проблем разоружения, вероятно, стало выше, чем когда бы то ни было раньше, я не могу не испытывать уверенности в том, что Первый комитет достигнет значительного прогресса в вопросах контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.