Примеры в контексте "Significant - Важный"

Примеры: Significant - Важный
A significant principle governing Czech criminal procedure is in section 2, paragraph 13, of the Code of Criminal Procedure: the party against whom the proceedings are instituted must at all stages of the proceedings be informed about his right to present defence and to retain counsel. В пункте 13 статьи 2 чешского Уголовно-процессуального кодекса содержится важный принцип, согласно которому сторону, против которой возбуждается производство, необходимо на всех стадиях судопроизводства информировать о ее праве на защиту и пользование услугами адвоката.
It is a simple draft resolution, and we urge all delegations to support its implementation, because we believe that, with the adoption of such a draft resolution and the necessary political will for its implementation, we will take another significant step towards reducing nuclear danger. Этот проект резолюции написан простым языком, и мы призываем все делегации оказать поддержку его принятию, поскольку мы считаем, что принятие такого проекта и необходимая политическая воля для его осуществления позволят нам сделать очередной важный шаг в направлении снижения ядерной угрозы.
We hope that the interim Government will be able to make a significant contribution to establishing national institutions and a system of government and to meet challenges such as establishing internal stability, restoring the economy and the social infrastructure and establishing law and order. Мы надеемся, что временное правительство сумеет внести важный вклад в создание общенациональных институтов представительного правления, решить такие сложные вопросы, как достижение внутренней стабильности, реабилитация экономики, социальной инфраструктуры и установление правопорядка.
Switzerland is renowned for its long humanitarian tradition, and it has been a significant contributor to the efforts of the United Nations in the fields of development cooperation and humanitarian assistance. Швейцария известна своими давними гуманитарными традициями, она вносит важный вклад в усилия Организация Объединенных Наций в таких областях, как сотрудничество в целях развития и оказание гуманитарной помощи.
In Kosovo, municipal elections scheduled for 28 October 2000 represented a significant move towards the substantial self-government for Kosovo laid down in Security Council resolution 1244, with broader elections scheduled for 2001. В Косово муниципальные выборы, запланированные на 28 октября 2000 года, представляют собой важный шаг в направлении установления существенного самоуправления для Косово, предусмотренного в резолюции 1244 Совета Безопасности, проведения более широких выборов, намеченных на 2001 год.
The zone of peace of MERCOSUR, Bolivia and Chile, adopted in Ushuaia, Argentina in 1998, represents an especially significant precedent in the creation of an environment of peaceful and cooperative security in the Southern Cone. Провозглашенная в Ушуае, Аргентина, в 1998 году зона мира в регионе МЕРКОСУР, а также в Боливии и Чили представляет собой особо важный прецедент в создании в странах Южного конуса атмосферы безопасности в условиях мира и сотрудничества.
The goals and objectives of the cooperation programme, centred on promoting the rights of children and women, mark a significant shift in the orientation of UNICEF cooperation in Mali. Цель и задачи программы сотрудничества, ориентированные на обеспечение реализации прав детей и женщин, знаменуют собой важный сдвиг в перспективах сотрудничества ЮНИСЕФ в Мали.
Let me, in this regard, pay special tribute to President of the Republic of Djibouti, Mr. Ismail Omar Guelleh, and Government of Djibouti for their significant, continuous and positive contribution to the national reconciliation process. Позвольте мне в этой связи отдать особую дань уважения президенту Республики Джибути гну Исмаилу Омару Геллеху и правительству Джибути за их важный, постоянный и позитивный вклад в процесс национального примирения.
Action at the country level made a significant contribution to the success of the International Year of Mountains and has ensured that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are vital to life. Деятельность на страновом уровне позволила внести важный вклад в успешное проведение Международного года гор и обеспечила осознание все большим числом правительств, организаций, основных групп и граждан во всем мире того факта, что горные регионы имеют важное значение для жизни людей.
UNCTAD, with its role as focal point within the United Nations for the integrated treatment of development can bring a significant contribution to the reinforcement of the political will and of the concrete support for the development efforts of the developing world. ЮНКТАД, являясь в рамках Организации Объединенных Наций координационным центром для комплексного рассмотрения вопросов развития, может внести важный вклад в укрепление политической воли и обеспечение конкретной поддержки усилий развивающихся стран в области развития.
This strategic framework is positioned in the context of a dramatic deepening in recent years of South-South alliances between states, civil society and the private sector, and is motivated by the significant contributions that South-South cooperation can make towards the Millennium Development Goals. Эти стратегические рамки определяются в контексте значительно укрепляющегося в последние годы взаимодействия между государствами, гражданским обществом и частным сектором по линии Юг-Юг, а основанием для их разработки является важный вклад, который сотрудничество Юг-Юг может внести в достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. И я надеюсь, что КР сумеет извлечь полезный урок и использовать в качестве примера опыт Конференции по ДНЯО, с тем чтобы отразить ее важный исход на данной Конференции.
The decisions of the High-level Committee on new directions for TCDC will make an important contribution to the further elaboration of TCDC as an instrument for harnessing the significant capacities which exist in the developing world in support of a truly global enterprise in the service of development. Решения Комитета высокого уровня по вопросу о новых направлениях ТСРС внесут важный вклад в дело дальнейшего развития ТСРС как инструмента мобилизации существующего в развивающихся странах значительного потенциала в поддержку подлинно глобального предприятия на службе развития.
That decrease reflects the significant changes which have taken place in the international community, and those changes must likewise be reflected in the composition of the Security Council if that important body is to retain its credibility. Это сокращение отражает важные изменения, которые произошли в международном сообществе, и эти изменения должны быть также отражены в составе Совета Безопасности, с тем чтобы этот важный орган сохранил свой авторитет.
In the case of these three East African networks, a significant output of ACIS is the contribution made to subregional integration, with the railways extending their monitoring and access to their systems beyond their borders through the computerised interconnection of the three railways. В случае этих трех восточноафриканских сетей АКИС вносит важный вклад в субрегиональную интеграцию, поскольку три железных дороги благодаря компьютерной связи между собой расширили свои возможности по осуществлению контроля и доступ к своим системам за рамки национальных границ.
My delegation is convinced that the games to be held in that great country, with its millennial civilization, will be an opportunity once again to reaffirm our devotion to Olympic values and will certainly make a significant contribution to renewing the Olympic ideal. Наша делегация убеждена в том, что Игры, которые пройдут в этой великой стране, с ее тысячелетней цивилизацией, дадут нам возможность вновь подтвердить нашу приверженность олимпийским ценностям и безусловно внесут важный вклад в укрепление олимпийских идеалов.
A significant and useful discussion on the problems of Africa, with the participation of the Presidents of the Congo and the Republic of South Africa, took place at the Group of Eight Summit chaired by Russia last year at Saint Petersburg. Важный и полезный разговор о проблемах Африки с участием президентов Конго и Южноафриканской Республики состоялся на саммите Группы восьми в прошлом году в Санкт-Петербурге под российским председательством.
There is no doubt that the establishment of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in 1993 marked a significant step forward in international criminal law and has opened up an entirely new field of United Nations action. Нет сомнений в том, что создание в 1993 году Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии ознаменовало собой важный шаг вперед в международном уголовном праве и открыло абсолютно новую сферу деятельности Организации Объединенных Наций.
Moreover, the evolution of the Small Island Developing States Network (SIDS/Net), which had become a significant tool for sustainable development, was the pride of the States members of the Alliance. Кроме того, развитие информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДС/НЕТ), которая превратилась в важный инструмент устойчивого развития, является гордостью государств - членов Альянса.
Because of their purpose, representations constitute a significant factor in the assignee's determination of the amount of credit to be made available to the assignor and the cost of credit. С учетом их цели заверения представляют собой важный фактор при определении цессионарием размера кредита, который может быть предоставлен цеденту, и стоимости этого кредита.
It was agreed that the most significant subsection on demand reduction in the biennial reports questionnaire was that dealing with tackling the problem prevention, treatment and rehabilitation, reducing the negative health and social consequences. Было выражено согласие с тем, что наиболее важный подраздел вопросника к докладам за двухгодичный период, касающийся сокращения спроса, связан с решением проблемы профилактики, лечения и реабилитации, а также сокращения негативных последствий в области здравоохранения и социальной области.
She also noted the importance of the European Convention on Nationality of 1997 which, in the view of the European Union, constituted a significant standard in questions regarding nationality. Оратор подчеркивает значение Европейской конвенции о гражданстве 1997 года, которая, по мнению Европейского союза, представляет собой важный ориентир в плане урегулирования вопросов, связанных с гражданством.
Despite the difficulties involved in the preparatory process, the results of the discussions and the documents adopted will undoubtedly make a significant contribution to promoting the progress and social development of all the nations of the world. Несмотря на трудности, с которыми пришлось столкнуться на этапе ее подготовки, прошедшие дискуссии и принятые документы, несомненно, внесут важный вклад в обеспечение прогресса и социального развития во всех странах мира.
The International Conference on Population and Development, held in Cairo, Egypt, in September 1994, marked a significant stage in the promotion of a new strategy to tackle population issues on the basis of the close link between population and development. Международная конференция по народонаселению и развитию, состоявшаяся в Каире, Египет, в сентябре 1994 года, ознаменовала собой важный этап разработки новой стратегии решения проблем народонаселения на основе признания тесной взаимосвязи между народонаселением и развитием.
Mr. Larrain (Chile) said that his Government attached great importance to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and applauded the adoption of the Optional Protocol, which constituted a significant advance in the protection of women's rights. Г-н ЛАРРАИН (Чили) говорит, что его правительство придает большое значение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и приветствует принятие Факультативного протокола, что представляет собой важный шаг в деле защиты прав женщин.