Примеры в контексте "Significant - Важный"

Примеры: Significant - Важный
The protection of children's rights was therefore a significant aspect of the international protection of human rights; the conclusion of the Convention on the Rights of the Child, and its acceptance by over 100 countries, bore witness to that. Защита прав ребенка таким образом представляет собой важный аспект международной защиты прав человека, о чем свидетельствует тот факт, что Конвенция о правах ребенка была разработана и принята более чем 100 странами.
The establishment of the Department of Humanitarian Affairs in 1992 and its evolution in 1997 into the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs represented significant steps towards improved coordination of the activities necessary for effective responses to mass exoduses. Создание в 1992 году Департамента по гуманитарным вопросам и его преобразование в 1997 году в Управление по координации гуманитарной деятельности представляет собой важный шаг в направлении улучшения координации деятельности, необходимой для эффективного реагирования на массовые перемещения населения.
UNDERLINE that the controls contained in the 1998 Protocols on Heavy Metals and Persistent Organic Pollutants constitute a significant step towards reducing emissions of substances that may cause adverse effects on human health or the environment; ПОДЧЕРКИВАЕМ, что ограничительные меры, предусмотренные в Протоколах по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям 1998 года, представляют собой важный шаг в направлении уменьшения выбросов веществ, могущих оказывать вредное воздействие на здоровье человека и окружающую среду;
During 1998, the Centre went through a significant process of assessment and revitalization, in response to observations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services and in the four-nation assessment report. В течение 1998 года в Центре протекал важный процесс оценки и активизации деятельности с учетом замечаний, содержавшихся в докладе Управления служб внутреннего надзора и в докладе об оценке деятельности в четырех странах.
The increased gender-awareness and the growing appreciation of the human rights of women by the treaty bodies and other human rights mechanisms mark a significant step towards mainstreaming the human rights of women within the United Nations human rights programme. Растущее внимание к гендерной проблематике и признание прав женщин договорными органами и другими правозащитными механизмами знаменует собой важный шаг к тому, чтобы включить вопрос о правах женщин в программу Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Permanent Forum expresses its gratitude to Rodolfo Stavenhagen for his many and significant contributions to the advancement of the human rights of indigenous peoples during his tenure as Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people. Постоянный форум выражает свою признательность Родольфо Ставенхагену за его огромный и важный вклад в содействие уважению прав человека коренных народов в ходе выполнения им функций Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
This is a significant step that we should endorse in order to enhance the ability of the Office for Disarmament Affairs to present constructive ideas that will prompt Member States to take effective and positive steps in the area of disarmament, especially nuclear disarmament. Это важный шаг, который мы должны одобрить в целях укрепления возможностей Управления по вопросам разоружения по выработке конструктивных идей, которые бы побудили государства-члены принимать эффективные и позитивные меры в области разоружения, особенно ядерного разоружения.
That is a significant vote of confidence in the Court - a Court that has been funded on voluntary contributions, that was literally built from the ground up only a few years ago, and that is operating in a country devastated by civil war. Это важный вотум доверия Суду - Суду, который был создан на добровольные взносы, который был буквально создан с нуля всего насколько лет назад и который действует в стране, опустошенной гражданской войной.
Albania has tried its best to make a modest contribution to the activities of the United Nations, including the significant fact that we are on the list of countries ready to contribute to United Nations peacekeeping operations. Албания делает все возможное, чтобы внести свой скромный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует, в частности, такой важный факт, как включение нашей страны в список государств, готовых участвовать в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A second significant conclusion in the Panel's report is that since most weapon States have ceased fissile material production for nuclear weapons, those States could foster transparency and confidence about past fissile material production activities in a number of ways. Второй важный вывод доклада Группы состоит в том, что, поскольку большинство государств, обладающих оружием, прекратили производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, такие государства могли бы культивировать рядом способов транспарентность и доверие в отношении прошлой деятельности по производству расщепляющегося материала.
The WFP Strategic Plan (2008-2013) outlines a broad range of food assistance strategies for achieving the WFP strategic objectives, and marks a significant shift from food aid to food assistance. В Стратегическом плане ВПП (2008 - 2013 годы) обрисован широкий круг стратегий продовольственной помощи в интересах достижения стратегических целей ВПП, и он знаменует собой важный переход от продовольственной поддержки к продовольственной помощи.
The Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency consider that the adoption of IPSAS is a significant step forward to achieving quality, consistency and comparability of the United Nations system financial reporting. По мнению Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии, внедрение МСУГС представляет собой важный шаг на пути к обеспечению качества, последовательности и сопоставимости финансовой отчетности в системе Организации Объединенных Наций.
On 10 December 2008, the General Assembly took a significant step towards strengthening the justiciability of economic, social and cultural rights by adopting the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. 10 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея сделала важный шаг вперед в направлении упрочения возможности рассмотрения в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав, приняв Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
As a Vice-Chair and representative of the region in the Bureau of the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session, Javad Amin-Mansour noted with appreciation that the meeting would provide significant inputs to the forthcoming deliberations of the Commission on Sustainable Development. Выступая в качестве заместителя Председателя и представителя этого региона в Бюро Комиссии по устойчивому развитию на ее четырнадцатой сессии, Джавад Амин-Мансур с признательностью отметил, что это совещание обеспечит важный вклад в предстоящие обсуждения Комиссии по устойчивому развитию.
Mr. Gallegos Chiriboga welcomed the significant progress achieved by Slovakia, not only from the point of view of bringing its legislation into line with international law, but also regarding its reform of domestic legislation. Г-н Гальегос Чирибога приветствует важный прогресс, достигнутый Словакией не только в гармонизации ее законодательства с международным правом, но и в реформировании внутреннего законодательства.
Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by Niue and the Republic of the Congo, since every ratification is a significant step towards the early entry into force of the Treaty; приветствует ратификацию Договора - в период после принятия ее предыдущей резолюции по данному вопросу - Ниуэ и Республикой Конго, поскольку каждая ратификация представляет собой важный шаг на пути к скорейшему вступлению Договора в силу;
Improving and expanding reporting of releases and other relevant information involving Annex C substances, as a significant contribution to providing information exchange (Art. 9) and public information, awareness, and education (Art. 10) Улучшение и расширение отчетности и другой соответствующей информации о веществах Приложения В, как важный вклад в обеспечение обмена информацией (Статья 9), повышение уровня осведомленности и образования (Статья 10)
Significant contributions to the present report were made by the regional commissions. Важный вклад в подготовку настоящего доклада внесли региональные комиссии.
Significant questions remained in relation to the Committee's competence to consider national decisions on resource allocation. Сохраняется важный вопрос о компетенции Комитета рассматривать национальные решения о распределении ресурсов.
What is significant about that coup is that the Economic Community of West African States was on the ground within 24 hours and that, within another 24 hours, a path for the restoration of civilian control had been established. Что следует отметить, как важный фактор, в связи с этим переворотом, так это то, что Экономическое сообщество западноафриканских государств обеспечило свое присутствие на местах в течение 24 часов и что в течение следующих 24 часов был намечен путь к восстановлению гражданского контроля.
Significant progress had also been made on financing for development through bilateral engagements and he hoped that resolution of the debt issue with the Russian Federation would have a positive impact on his country's development. Важный прогресс в области финансирования в целях развития был также достигнут в рамках принятия двусторонних обязательств, и он надеется, что урегулирование с Российской Федерацией вопроса о задолженности его страны позитивным образом скажется на ее развитии.
We are living a significant page of history. Мы переживаем важный этап истории.
This is a significant step forward. Это важный шаг вперед.
She acknowledged the significant contribution of South-South cooperation in that regard. Оратор признает важный вклад сотрудничества по линии Юг - Юг в решение этих вопросов.
The Vekhovna Rada has taken a significant step in providing structure to Ukraine's local politics. Верховная Рада сделала важный шаг в формировании структуры для внутриполитической деятельности в Украине.