The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order. |
А чем скорее Конвенция станет универсальной, тем успешнее она сможет вносить важный вклад в международный правовой режим морей. |
That development constituted a significant step along the road to peace in the Middle East and to international peace. |
Это - важный шаг к установлению мира на Ближнем Востоке и во всем мире. |
The Dialogue is particularly significant, however, because it will enable us to pass yet another important milestone as we move towards the September High-level Plenary Meeting. |
Однако этот диалог имеет особое значение, поскольку он позволит нам сделать еще один важный шаг по пути к проведению пленарного заседания высокого уровня, которое состоится в сентябре. |
This co-location created important synergies and injected significant experience and a holistic perspective into the development and administration of indigenous justice policies and programmes. |
Такое соседство породило столь важный фактор, как сложение сил и обогатило процесс разработки и осуществления программ и политики в области правосудия для коренного населения существенным новым опытом и целостным подходом. |
Adoption of the Declaration is a significant indication of the international commitment to the elimination of violence against women, and a major step towards that end. |
Принятие Декларации - значительное свидетельство международной приверженности искоренению насилия в отношении женщин и важный шаг к достижению этой цели. |
A new Constitution, which had been promulgated on 30 November 1990, represented significant progress towards the guarantee of fundamental rights and a pluralist political system. |
Новая Конституция, которая была обнародована 30 ноября 1990 года, представляет собой важный шаг вперед на пути к гарантированию основных прав и созданию многопартийной политической системы. |
But he raised the significant question of whether the United Nations would desert the process if the situation were to change. |
Однако он поднял важный вопрос о том, не выйдет ли Организация Объединенных Наций из этого процесса, если ситуация изменится. |
The most significant one pertains to missions relating to preventive diplomacy and peacemaking for which the General Assembly has appropriated funds or has authorized the entering into commitments pending appropriations. |
Наиболее важный из них имеет отношение к миссиям в области превентивной дипломатии и миротворчества, на которые Генеральная Ассамблея выделила средства или санкционировала принятие обязательств до выделения ассигнований. |
The region's fisheries are an internationally significant resource from which the countries of the region should receive a fair return. |
Рыболовное хозяйство региона представляет собой важный в международном отношении ресурс, от использования которого страны региона должны получать разумную выгоду. |
South Africa's decision to renounce the nuclear option confirmed that the possession of nuclear weapons was reversible, and was a highly significant precedent. |
Решение Южной Африки отказаться от ядерной альтернативы подтверждает, что владение ядерным оружием носит обратимый характер, и создает этим очень важный прецедент. |
Technical assistance, through TCDC, tripartite approaches and field work by the secretariat, can make a significant contribution to the process of ECDC. |
Техническое содействие, в том числе ТСРС, трехстороннее сотрудничество и работа секретариата на местах, может внести важный вклад в процесс ЭСРС. |
It was perhaps only a first step, but it was a significant one. |
Это, возможно, только первый, хотя и важный шаг. |
The United Nations, the Organization of American States and individual countries have all made significant contributions to this end. |
Организация Объединенных Наций, Организация американских государств и отдельные страны сделали важный вклад в достижение этой цели. |
Today, cooperative societies constitute significant components of the economies of developed and developing countries alike and play a crucial role in their economic development. |
Сегодня кооперативные общества представляют собой важный компонент экономики как развитых, так и развивающихся стран и играют решающую роль в их экономическом развитии. |
The Secretary-General's report "An Agenda for Peace" had also made a significant contribution to adjusting peace-keeping to the new circumstances. |
Важный вклад в приведение деятельности по поддержанию мира в соответствие с новыми обстоятельствами внес также доклад Генерального секретаря "Повестка дня для мира". |
Missions to provide assistance in the implementation of the sanctions represent a significant contribution to enhancing the effectiveness of the sanctions regime. |
Миссии по оказанию помощи в деле выполнения санкций представляют собой важный вклад в повышение эффективности режима санкций. |
This was the first significant and concrete result of the Madrid process, initiated two years ago and co-chaired by the United States and the Russian Federation. |
Это был первый важный и конкретный результат Мадридского процесса, начатого два года назад под председательством Соединенных Штатов и Российской Федерации. |
The adoption of resolution 50/227 is a significant step forward, especially where it refers to strengthening the role of the Economic and Social Council. |
Принятие резолюции 50/227 - это важный шаг вперед, особенно в том, что касается укрепления роли Экономического и Социального Совета. |
But the significant point is that to be small is no longer an automatic or fatal disability. |
Однако важный момент состоит в том, что быть малым государством - уже больше автоматически не означает неизбежный изъян. |
Other significant population data show a decline in the total fertility rate from 7 in 1960 to 4.6 in 1991. |
Другой важный фактор демографического характера заключается в снижении за период с 1960 по 1991 год общего показателя рождаемости с 7 до 4,6. |
The next significant step clearly involves the holding of elections, scheduled for April 1994, less than five months away. |
Следующий важный шаг, несомненно, связан с проведением выборов, намеченных на апрель 1994 года, от которых нас отделяет менее пяти месяцев. |
The Central Organ commended Economic Community of West African States (ECOWAS) Member States for the significant contribution made towards the gradual return of peace in Guinea-Bissau. |
Центральный орган выражает признательность государствам - членам Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) за тот важный вклад, который они вносят в дело постепенного возвращения к миру в Гвинее-Бисау. |
Space-based observations provide a particularly significant contribution to the global observing systems but also pose specific issues which are being addressed in cooperation with the space agencies. |
Особенно важный вклад в работу глобальных сетей наблюдения обеспечивается наблюдениями из космоса, но они создают и особые проблемы, которые приходится решать в сотрудничестве с космическими агентствами. |
The recent establishment of the Caribbean Regional Drug Law Enforcement Training Centre, located in Jamaica, represented a significant achievement in cooperation with UNDCP. |
Тот факт, что недавно был создан Центр подготовки кадров Карибского бассейна в области правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками, расположенный на Ямайке, представляет собой важный шаг в процессе сотрудничества с Программой. |
In this context too, it is vital to ensure the success of the ad hoc Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, which are significant precedents. |
В этом контексте также жизненно необходимо обеспечить успех специальных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, которые создают важный прецедент. |