| The strengthening of the NPT regime is necessary, since it goes hand in hand with significant progress in the area of nuclear disarmament. | Укрепление режима ДНЯО необходимо, поскольку ему сопутствует важный процесс в области ядерного разоружения. |
| As developing countries became significant generators of technological knowledge and innovation, a wider-ranging policy debate was emerging. | По мере превращения развивающихся стран в важный источник технологических знаний и инноваций дискуссии по вопросам политики приобретают все больший размах. |
| I see this significant gesture as a fitting recognition of Latvia's accomplishments since the reestablishment of my country's independence in 1991. | Я рассматриваю этот важный жест как признание успехов, которых достигла Латвия с момента восстановления независимости моей страны в 1991 году. |
| Rutile and bauxite mines, which represent a significant source of income, are still non-operational. | По-прежнему закрыты шахты, на которых велась добыча рутила и бокситов, представляющих собой важный источник доходов. |
| It is, therefore, a major achievement and a significant step in the protection of human rights and in upholding international humanitarian standards. | Поэтому это крупное достижение и важный шаг в направлении обеспечения защиты прав человека и утверждения международных гуманитарных норм и стандартов. |
| From that perspective, the entry of Nepal and Cambodia into WTO constituted a significant step forward. | С этой точки зрения, вхождение этих стран в ВТО представляет собой важный шаг вперед. |
| The demand for food and feed crops for the production of biofuels is another significant factor. | Другой важный фактор - спрос на продовольственные и кормовые культуры, обусловленный их использованием в качестве сырья для производства биотоплива. |
| The establishment of a Peacebuilding Commission has filled a significant void, because it constitutes a formerly non-existent link between security and development. | Создание Комиссии по миростроительству заполнило важный пробел, впервые связав безопасность и развитие. |
| As the king's supporters won it was a significant step in the struggle to establish a relatively strong centralised monarchy in Scotland during the Late Middle Ages. | Поскольку победа досталась сторонникам короля, это был важный шаг в установлении относительно прочной централизованной монархии. |
| We welcome the commitment of France, the United Kingdom and the United States to a true zero-yield ban as significant contributions to the negotiations. | Мы приветствуем приверженность Франции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов истинному запрещению ядерных взрывов любой мощности как важный вклад в переговоры. |
| To overcome another significant objection to Age of Empires-that of path finding-the team completely redesigned the game engine's movement system. | Чтобы преодолеть еще один важный недостаток Age of Empires - поиск пути, - команда полностью переработала систему навигации ИИ. |
| Significant and important progress has been made in strengthening statistical systems, especially in developing countries, through MAPS and a number of regional processes. | Существенный и важный прогресс был достигнут в области укрепления статистических систем, особенно в развивающихся странах, с помощью Марракешского плана действий в области статистики и ряда региональных процессов. |
| Significant sectors of the world economy will be affected over the medium and long terms by the impact of the war, and this will mark a major turning point for many countries. | В среднесрочном и долгосрочном плане последствиями войны будут затронуты крупные секторы мировой экономики, что будет означать важный поворотный момент для многих стран. |
| This input consists not only of a significant financial contribution, but also the important element of participatory administration. | Этот вклад представляет собой не только значительные финансовые вливания, но и осуществление основанного на всеобщем участии управления, которое составляет важный элемент данной деятельности. |
| In these groups, impulse control problems are perhaps the most important risk factor for disinhibition; learning disabilities and neurological disorders are also significant risks. | В этих группах импульсивное решение проблем, возможно, наиболее важный фактор риска расторможенности; нарушение способности к обучению и неврологические расстройства также создают значительный риск. |
| These people also constituted a significant element of the non-Serbian group in that its depletion rendered the group at large defenceless against abuses of any kind. | Эти люди также представляли собой важный элемент несербской группы населения, и его ликвидация сделала всю эту группу беззащитной в отношении любых злоупотреблений. |
| This has meant a significant step forward in the resocialising purpose of penalties. | В результате этого был сделан важный шаг в направлении социального перевоспитания заключенных. |
| This significant air pollution/atmosphere issue is considered in detail in the separate report on policy options and possible actions with regard to climate change. | Этот важный вопрос о загрязнении воздуха/атмосфере подробно рассматривается в отдельном докладе о вариантах политики и возможных действиях в связи с изменением климата. |
| The implementation of the Mali-UNICEF cooperation programme for women and children has made a significant contribution to the achievement of the objectives established by the Government. | Важный вклад в достижение поставленных правительством целей внесло осуществление программы сотрудничества между Мали и ЮНИСЕФ в интересах женщин и детей. |
| The significant contribution of migrants to the development process should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda. | Важный вклад мигрантов в процесс развития должен быть надлежащим образом отражен в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| That would be a small but significant first step in the long but challenging process by the international community to address climate change. | Это небольшой, но важный первый шаг, с которого начинается длительный, но имеющий далеко идущие последствия процесс решения международным сообществом проблем, связанных с изменением климата. |
| Moreover, the evolution of the Small Island Developing States Network, which had become a significant tool for sustainable development, was the pride of the States members of the Alliance. | Кроме того, развитие информационной сети малых островных развивающихся государств, которая превратилась в важный инструмент устойчивого развития, является гордостью государств-членов Альянса. Однако функционирование этой сети зависит от добровольных взносов, и Альянс считает, что необходимо финансировать эту сеть из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| We believe that the Working Group can be of significant importance in strengthening the partnership among the Security Council, the African Union and subregional organizations in Africa. | Мы полагаем, что Рабочая группа может внести важный вклад в укрепление партнерства между Советом Безопасности, Африканским союзом и субрегиональными организациями в Африке. Поэтому, мы считаем, целесообразно сохранить Рабочую группу и значительно расширить ее нынешний мандат. |
| The Nisga'a Final Agreement is a significant achievement as it is the first modern treaty to be successfully negotiated in British Columbia. | Окончательное соглашение с коренным народом нисга представляет собой важный шаг, поскольку является первым договором в современной истории, которое было заключено в результате успешных переговоров в Британской Колумбии. |
| In some countries, the increased abuse of ketamine forms a significant drug abuse pattern in its own right and trends and patterns in the abuse of that substance need to be closely monitored. | В некоторых странах растущее злоупотребление кетамином представляет собой отдельный важный вид наркомании, и необходимо тщательно следить за тенденциями и формами злоупотребления этим веществом. |