Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Show - Доказать"

Примеры: Show - Доказать
And it made me want to show you that I'm right about you, too. И я захотел тебе доказать, что я тоже прав.
You-you kill a bunch of doctors to show that the killing is wrong? Ты убьешь кучу докторов, чтобы доказать, что убивать нельзя?
Now, she was identified by seven eyewitnesses, but I can show you that it wasn't her. Ее опознали 7 очевидцев, но я могу доказать, что это была не она.
And to show you that nothing means more to me than your happiness, I moved out of the apartment and checked in in a hotel. И, чтобы доказать, что твое счастье важнее всего на свете для меня, я переехал из квартиры в отель.
Can you show that you had legal authority over that document? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
My father is coming here on a date, and I have to show him that I'm good at this. Мой отец придет сюда на свидание и я должна доказать ему, что я хороший работник.
I want to show them I'm even better А я хочу доказать, что делаю это ещё лучше.
Ms. Smith, if you can't show damages, I have no case. Мисс Смит, если вы не можете доказать ущерб, дела не будет.
I need to show that what happened in Washington was an isolated... Мне нужно доказать, что то, что случилось в Вашингтоне, было отдельным... Что?
One of the company's employees entered a third-party challenge to this ruling in an attempt to show that the company was not insolvent. Один из служащих товарищества, выступая в качестве третьего лица, обжаловал это решение с намерением доказать, что товарищество не находилось в состоянии прекращения платежей.
In order to show their commitment to the protection of human rights, States must prosecute human rights abusers, especially in post-conflict situations. Для того чтобы доказать свою приверженность делу защиты прав человека, государства обязаны преследовать совершивших эти нарушения лиц, в особенности в постконфликтный период.
Also like 208(a), an alien must only show that he or she is a 'refugee' to establish eligibility for relief. Так же как и в параграфе 208(а), иностранец должен только доказать, что он или она является "беженцем", чтобы установить обладание правом на защиту.
If we want to show that we are listening, then it is time for us to produce some real changes. Если мы действительно хотим доказать, что мы прислушиваемся к этим мнениям, нам пора продемонстрировать подлинные изменения.
Officials may demand the presence of a guardian if a woman cannot show an ID card or is fully covered. Должностные лица могут требовать присутствия мужчины-опекуна, если женщина полностью покрыта и не может доказать свою личность самостоятельно.
You show her this, and you won't have to do anything to prove what kind of man you are. Покажешь ей это и тебе не придётся делать что-либо, чтобы доказать, какой ты на самом деле.
Therefore, one strategy to prove that two objects are isomorphic is to show that they satisfy the same universal property. Таким образом, появляется ещё один способ доказать, что два объекта изоморфны, а именно доказать, что они обладают одинаковым универсальным свойством.
So I'm just going to give it 110% and show Adam there is a reason why he picked me. Я выйду на сцену и выложусь на 110%, чтобы доказать Адаму, что он меня выбрал не зря.
It was said that they sold their collection for a large sum of money to show their skeptical father the merits of collecting stamps. Говорили, что они с братом продали свою коллекцию за значительную сумму денег, чтобы доказать скептически настроенному отцу преимущества коллекционирования марок.
We can get him on income tax evasion if we can show that he's getting money from the organization's business. Но мы можем взять его за уклонение от уплаты налогов, если сможем доказать, что хоть какие-то деньги от организации поступают ему.
Well, I'm eager to show the world that he is a coward. Я решил доказать, что Гевин - трус.
In fact, to show you that there's no hard feelings, Tom, let me buy you dinner. Фактически, чтобы доказать тебе, что между нами не осталось никаких недопониманий, Том, позволь мне угостить тебя обедом.
Then Korea. I went just to show her I was young enough. Пошел туда добровольцем, чтобы доказать ей, что еще чего-то стою.
I wanted to show him I wasn't soft, so I tried to play injured. Я хотел доказать ему, что я не так уж слаб.
I'm terrified of motorcycles, but sometimes you have to do things to show the world you're still a man. Я ужасно боюсь мотоциклов, но иногда ты должен сделать что-то, чтобы доказать всем, что ты настоящий мужик.
Article 15 of CMNI provides for the carrier's relief from liability if he can show: Статья 15 проекта КПГВВ предусматривает освобождение перевозчика от ответственности, если он в состоянии доказать: