Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
The Committee welcomed the organization by Gabon and Germany of a high-level meeting on poaching and illicit wildlife trafficking, on the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly in September 2013. Комитет приветствовал организацию Габоном и Германией «на полях» шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2013 года встречи на высшем уровне по проблемам браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
OHCHR will organize a high-level event on leadership and "moving away from the death penalty" during the gathering of Heads of States at the sixty-ninth session of the General Assembly in September 2014. В ходе встречи глав государств на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2014 года УВКПЧ проведет встречу высокого уровня по вопросам стратегического руководства и по вопросу об «отказе от применения смертной казни».
At its seventeenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Chile, Nicaragua, Paraguay and Peru, as well as with African States parties to the Optional Protocol, regarding the establishment and functioning of NPMs. На своей семнадцатой сессии Подкомитет провел встречи с Постоянными представительствами Никарагуа, Парагвая, Перу и Чили, а также с африканскими государствами - участниками Факультативного протокола для обсуждения вопросов создания и функционирования НПМ.
In that context, we met again, with other relevant parties, during the session of the First Committee of the General Assembly and in Geneva, and will continue to provide information on our efforts. В этой связи мы также провели встречи с участием других соответствующих сторон в ходе сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи и в Женеве; мы будем и далее предоставлять информацию о наших усилиях.
She suggested that a reminder should be sent and that, if no further information was forthcoming, she should request a meeting with a representative of Chile during the Committee's next session. Оратор предлагает направить напоминание, и, в случае отсутствия дополнительной информации, ей следует обратиться с просьбой об организации встречи с представителем Чили в ходе следующей сессии Комитета.
With regard to consensus-building, the speaker said that UNCTAD had served as the secretariat for the fifteenth CSTD session (May 2012), which had taken stock of the follow-up to the World Summit on the Information Society. Переходя к теме формирования консенсуса, оратор заявил, что ЮНКТАД выполняла функции секретариата пятнадцатой сессии КНТР (май 2012 года), на которой был проанализирован ход работы по выполнению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
(b) A high-level plenary review as part of the fifty-fourth session of the General Assembly, after the conclusion of the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women and before the fifty-fifth session of the Assembly in the year 2000. Ь) проведение пленарной встречи на высоком уровне в рамках пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи после завершения сорок четвертой сессии Комиссии по положению женщин и до начала пятьдесят пятой сессии Ассамблеи в 2000 году.
General Assembly resolution 51/186 of 16 December 1996 decided to convene a Special Session in 2001, requesting the Secretary-General to submit to that session a report on the implementation and results of the World Summit for Children Declaration and Plan of Action. В своей резолюции 51/86 от 16 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году специальную сессию и просила Генерального секретаря представить на этой сессии доклад о ходе и результатах осуществления Декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
At its organizational session held in May 1998, the Preparatory Committee for the Special Session held two panel discussions on the implementation of the outcome of the Summit. На своей организационной сессии в мае 1998 года Подготовительный комитет специальной сессии провел два групповых обсуждения по вопросам осуществления решений Всемирной встречи.
Decides to convene a special session of the General Assembly in 2001 to review the achievement of the goals of the World Summit for Children, and to consider the arrangements for the special session at its fifty-third session; постановляет созвать в 2001 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и рассмотреть вопросы подготовки к проведению этой специальной сессии на своей пятьдесят третьей сессии;
A number of questions were raised at the session that mirrored, in many respects, issues raised in the public sessions on both of the main islands. Во время встречи был задан ряд вопросов, схожих во многих отношениях с вопросами, заданными на встречах с общественностью на двух основных островах.
An expert meeting, held in December 2013. will form the basis for this work, which is expected to be presented to the Committee for consideration at its fourth session. Основой для этой работы, результаты которой предлагается представить Комитету для рассмотрения на его четвертой сессии, станут итоги встречи экспертов, прошедшей в декабре 2013 года.
The present report, submitted to the Commission at its review session, provides an assessment of progress made in realizing the vision of the Summit and in fulfilling its commitments. В настоящем докладе, представленном Комиссии на ее обзорной сессии, дается оценка прогресса, достигнутого в деле претворения в жизнь видения Встречи на высшем уровне и в деле выполнения принятых на ней обязательств.
During the Commission's session the delegation of the Russian Federation made an official proposal to host the World Summit on the Information Society in 2015 in Sochi. В ходе сессии Комиссии делегация Российской Федерации сделала официальное предложение о проведении Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу в 2015 году в Сочи.
The seventh ordinary session of the Summit of Leaders and Heads of State of the Community of Sahelo-Saharan States was held in Ouagadougou, Burkina Faso, on 1 and 2 June 2005. Седьмая очередная сессия Встречи на высшем уровне лидеров и глав государств Сообщества стран Сахелиано-Сахарского района состоялась в Уагадугу, Буркина-Фасо, 1 и 2 июня 2005 года.
At its eleventh session, in 2003, the Commission underlined that partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up should be developed and implemented. На своей одиннадцатой сессии в 2003 году Комиссия подчеркнула, что партнерские отношения в контексте процесса Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности следует развивать и поддерживать.
It would be advisable for the bureau to meet once a week during each session so that situations such as the present one could be dealt with objectively. Было бы целесообразно, чтобы бюро проводило свои встречи раз в неделю в ходе каждой сессии, с тем чтобы ситуации, подобные настоящей, могли рассматриваться объективно.
Your skilful guidance has largely contributed to the progress made so far in bringing the Organization closer to a successful summit and a fruitful sixtieth session. В частности, благодаря Вашему умелому руководству Организации удалось добиться прогресса в подготовке к успешному проведению встречи на высшем уровне и шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Board decided to convene a half-day special session at the end of June or early July with a view to providing input to the Summit process. Совет постановил созвать специальную сессию продолжительностью полдня в конце июня или начале июля в целях внесения вклада в процесс подготовки Встречи на высшем уровне.
Of particular significance to the Summit's call for a people-centred approach to development is the need to integrate social and economic policies as emphasized during the fortieth session of the Commission in 2002. В контексте прозвучавшего в ходе Встречи на высшем уровне призыва в отношении вовлечения населения в процесс развития особое значение приобретает необходимость интеграции социальной и экономической политики, на чем был сделан акцент в ходе сороковой сессии Комиссии в 2002 году.
The Commission for Social Development, in the report of its thirty-third session, helped to clarify the agenda of the Summit, including the treatment of the three core issues. Комиссия социального развития в докладе о работе своей тридцать третьей сессии помогла разъяснить повестку дня Встречи на высшем уровне, включая рассмотрение трех основных вопросов.
It is proposed that each cycle of the Commission address, beginning in 2007 at the forty-fifth session, one of the three core issues of the World Summit for Social Development: eradicating poverty, promoting full employment and fostering social integration. Предлагается, чтобы каждый цикл работы Комиссии, начиная с 2007 года на ее сорок пятой сессии, был посвящен одному из трех ключевых направлений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития: искоренению нищеты, содействию полной занятости и укреплению социальной интеграции.
The Conference, entitled Our Challenge: Voices for Peace, Partnerships and Renewal, will provide a forum for a dynamic and diverse gathering of civil society representatives in the week preceding the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly. Конференция под названием «Наши задачи - голоса в пользу мира, партнерств и обновления» явится динамичным форумом для встречи разнообразных представителей гражданского общества на неделе, предшествующей проведению пленарного заседания высокого уровня на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee had also included in the agenda for its next session an item on the recommendations of the World Summit on the Information Society, to the implementation of which it intended to contribute. Комитет включил также в повестку дня своей очередной сессии пункт о рекомендациях Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, в осуществление которых он готов внести свой вклад.
It is the responsibility of the General Assembly at this session to ensure that the summit outcome (resolution 60/1) is effectively implemented. В ходе нынешней сессии Генеральная Ассамблея должна обеспечить эффективное выполнение решений, содержащихся в итоговом документе встречи на высшем уровне (резолюция 60/1).