As the Committee did not receive any reply, the meetings will be rescheduled for the fifty-first session. |
Учитывая, что Комитет не получил от них ответа, встречи были перенесены на время проведения пятьдесят первой сессии. |
These meetings were held at the seventieth session in August 2003 and the Governments concerned provided significant additional information. |
Эти встречи состоялись на ее семидесятой сессии в августе 2003 года, и правительства соответствующих стран предоставили важную дополнительную информацию. |
The Bureau took note of a draft resolution before the General Assembly at its fifty-eighth session calling for a 2005 Summit on Development. |
Бюро приняло к сведению проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии, в котором содержится призыв к проведению в 2005 году встречи на высшем уровнем по вопросам, касающимся развития. |
He also informed the Commission that Brazil had requested further meetings with the Sub-commission during the first part of the eighteenth session. |
Он сообщил также Комиссии, что Бразилия обратилась с просьбой провести дополнительные встречи с членами подкомиссии в течение первой части восемнадцатой сессии. |
I look forward to our next session, and wish you a fulfilling week of marriage. |
До встречи в следующий раз, желаю вам продуктивной в отношении недели. |
16-27 January Third substantive session of the Preparatory Committee |
16-27 января Третья основная сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития |
Among other matters, that session discussed regional support of preparations for the World Summit for Social Development. |
В число прочих вопросов, которые будут обсуждены на этой сессии, входят вопросы региональной поддержки мероприятий по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Danish Council of Organizations of Disabled People planned to address that question at the disability session of the World Summit for Social Development. |
Датский совет организации лиц с инвалидностью намерен поднять этот вопрос в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на заседании, посвященном инвалидности. |
On behalf of the Ibero-American Summit, his delegation requested the inclusion of the item in the agenda of the fiftieth session. |
Делегация Коста-Рики от имени Иберо-американской встречи на высшем уровне предлагает включить этот пункт в повестку дня пятидесятой сессии. |
Mr. van BOVEN suggested that the Committee should try to find time to meet with the Special Rapporteur during the fiftieth or fifty-first session. |
Г-н ван БОВЕН предлагает Комитету постараться найти время для встречи со Специальным докладчиком в ходе пятидесятой или пятьдесят первой сессии. |
This report provides information on implementation of decision 1997/20 on follow-up to the World Summit adopted at the 1997 annual Board session. |
В этом докладе представлена информация об осуществлении решения 1997/20 о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне, принятым Советом на ежегодной сессии 1997 года. |
The outcome of that meeting is being made available to the special session at the request of the participating countries. |
Результаты этой встречи, по просьбе принимавших в ней участие стран, публикуются для текущей специальной сессии. |
In addition, because of the importance of the twenty-ninth session, there were numerous meetings among the Commission members and Secretariat staff. |
Кроме того, ввиду значимости двадцать девятой сессии состоялись многочисленные встречи между членами Комиссии и сотрудниками Секретариата. |
Following the World Summit for Social Development, the Commission, at its thirty-fourth session, proposed further changes in its agenda. |
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Комиссия на своей тридцать четвертой сессии предложила внести дальнейшие изменения в свою повестку дня. |
This special session will review the progress made since the World Summit for Children held in 1990. |
В ходе специальной сессии будет рассмотрен прогресс, достигнутый со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
The final outcome of the consultative meeting will be considered at the fifty-seventh session of the Commission in 2001. |
Заключительные итоги консультативной встречи будут рассмотрены на пятьдесят седьмой сессии Комиссии в 2001 году. |
The Summit secretariat will facilitate and coordinate these activities under the guidance of the Bureau for the Commission at its tenth session. |
Секретариат Встречи на высшем уровне будет обеспечивать содействие и координацию этих мероприятий, проводимых под руководством Бюро Комиссии на ее десятой сессии. |
The Bureau of the Commission met with representatives of non-governmental organizations prior to the forty-seventh session. |
Перед проведением сорок седьмой сессии Бюро Комиссии организовало встречи с представителями неправительственных организаций. |
It is a welcome coincidence that the fifty-seventh session should be held so soon after the World Summit on Sustainable Development. |
Приятным совпадением является то, что пятьдесят седьмая сессия проходит почти сразу после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
During the previous session, there were three major meetings on what can broadly be classified as financing for development. |
В ходе предыдущей сессии состоялось три встречи, которые в широком плане можно квалифицировать как совещания по вопросам финансирования развития. |
The 2000 session of the ITU Council considered a feasibility study for the Summit and generally supported its conclusions. |
На сессии Совета МСЭ, состоявшейся в 2000 году, было рассмотрено обоснование возможности проведения Встречи на высшем уровне и в целом одобрены его выводы. |
At its fall 2000 session the ACC endorsed an action plan for organizing the Summit, presented by the ITU Secretary-General. |
АКК на своей осенней сессии 2000 года одобрил план действий по организации Встречи на высшем уровне, представленный генеральным секретарем МСЭ. |
The pressures of globalization also made it difficult for some countries to implement the outcomes of the World Summit and the special session. |
Негативные последствия глобализации также мешают ряду стран осуществлять решения Всемирной встречи на высшем уровне и специальной сессии. |
This preparatory regional meeting for the special session for follow-up to the World Summit produced the Kingston consensus. |
Это подготовительное региональное совещание для специальной сессии по итогам Всемирной встречи на высшем уровне приняло Кингстонское соглашение. |
Since the twenty-fourth special session, the United Nations has organized conferences and summits on a wide range of development issues. |
После двадцать четвертой специальной сессии Организация Объединенных Наций организовала конференции и встречи на высшем уровне по широкому кругу вопросов развития. |