Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
The Conference commended the convening, after fiver years of its previous session, of the World Food Summit in Rome on 8-13 June 2002 and emphasized the steps taken at the Summit aimed at alleviating hunger and achieving food security. Участники Конференции приветствовали созыв Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая состоялась 8 - 13 июня 2002 года в Риме, спустя пять лет после предыдущей сессии, и отметили шаги, предпринятые на Встрече в целях борьбы с голодом и обеспечения продовольственной безопасности.
The Community participated in processes preceding and including the nineteenth special session of the General Assembly, the 1994 Global Conference on Small Island Developing States (Bridgetown, Barbados), the World Food Summit (Rome), and the Second Biennial World Youth Forum. Сообщество участвовало в процессах подготовки и проведения девятнадцатой Специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Глобальной конференции 1994 года по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств (Бриджтаун, Барбадос), Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам продовольствия (Рим) и втором двухгодичном Всемирном молодежном форуме.
At its first substantive session, held from 17 to 28 May 1999 and subsequently reconvened on 15 July 1999, the Committee conducted a preliminary review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and considered further initiatives to attain Summit commitments. На своей первой основной сессии, проходившей 17-28 мая 1999 года, а затем возобновленной 15 июля 1999 года, Комитет провел предварительный обзор и оценку осуществления решений Всемирной встречи и рассмотрел вопрос о дальнейших инициативах по реализации обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне.
One of the principal features of the Summit - the recognition of the close interdependence of social and economic dimensions of societies, illustrated through the interrelatedness of the 10 commitments - should be maintained at the special session. Один из главных аспектов Встречи на высшем уровне в интересах социального развития - признание тесной взаимосвязи между социальными и экономическими измерениями в обществе, что находит свое отражение во взаимосвязи 10 обязательств, - должен быть характерным и для специальной сессии.
The United Nations is now in the midst of preparing for the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the Social Summit, which will take place in June 2000 in Geneva. В настоящее время Организация Объединенных Наций готовится к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в июне 2000 года в Женеве.
The major focus of her statement at the session was the plight of people, particularly the poorest, living in South Asia and sub-Saharan Africa where the goals of the Summit had been largely unmet. Основной темой ее выступления на этой сессии было трагическое положение людей, особенно наиболее бедных слоев, проживающих в Южной Азии и в странах Африки к югу от Сахары, где цели Встречи на высшем уровне в большинстве своем оказались недостигнутыми.
The members of the Council expressed support for the peace process, the Geneva brainstorming session, the Sochi summit, and the need for improving the human, economic and security situation. Члены Совета заявили о поддержке мирного процесса, Женевской встречи по принципу «мозговой атаки», Сочинского саммита и о необходимости улучшения гуманитарного и экономического положения и ситуации в области безопасности.
At the World Social Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly, Member States emphasized the primacy of policies for growth that encompass both social and economic considerations. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи государства-члены подчеркнули приоритетный характер политики в области развития, учитывающей как социальные, так и экономические соображения.
The Commission on the Status of Women held its first high-level round table on 4 March 2003, on national experiences in institutional capacity-building, with specific focus on the two themes considered by the commission during its session. Комиссия по положению женщин провела свое первое совещание высокого уровня в формате встречи за круглым столом 4 марта 2003 года, посвятив его национальному опыту в области укрепления институционального потенциала с особым упором на две темы, которые Комиссия рассматривала на своей сессии.
List of participants at the twenty-third session of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, held in Vienna from 22 to 24 January 2003 1 Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года.
In May 2001, the Head of the Legal Unit of RWEPA attended the 11th session of the ADHOC committee on the Elaboration of a convention against Transactional organized crime in Vienna, Austria by UN Center for International Crime Prevention. В июле 2001 года Генеральный координатор, Генеральный секретарь и казначей Ассоциации организовали поездку по стране, с тем чтобы информировать детей и молодых людей о целях Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The Committee on Environment and Natural Resources Development of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, at its fourth session, in December 2002, considered selected issues relating to regional follow-up to the Johannesburg Summit. На своей четвертой сессии в декабре 2002 года Комитет Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по окружающей среде и освоению природных ресурсов рассмотрел отдельные вопросы, касающиеся осуществления решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне на региональном уровне.
The Assembly at its twenty-fourth special session specifically requested the Council to consider, through the Commission, ways of sharing experiences and practices in social development, so as to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the Social Summit. Ассамблея на своей двадцать четвертой специальной сессии просила Совет рассмотреть, через Комиссию, механизмы обмена опытом и практикой в области социального развития для оказания государствам-членам помощи в выработке политики, призванной содействовать достижению целей Встречи на высшем уровне в интересах социального развития13.
The Group of 77 and China hoped that during the current session, the committee would lay the groundwork for the 2005 high-level event to review the implementation of the Millennium Development Goals. Группа 77 и Китай надеются, что в ходе текущей сессии Комитет заложит основы для проведения в 2005 году встречи на высшем уровне для обзора прогресса в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Turning to the preparations for the World Summit for Social Development, he recalled that the Preparatory Committee had held its organizational session in April 1993 and that its report (A/48/24) was before the Committee. Коснувшись вопроса о подготовке всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, г-н Бодо напоминает, что Подготовительный комитет для встречи на высшем уровне в апреле с.г. провел свою организационную сессию, работа которой освещается в докладе (А/48/24), находящемся на рассмотрении Комитета.
In this connection, and as noted above, a back-to-back scheduling of the review with the Commission on the Status of Women in 2000 would present constraints in terms of availability of documentation and overlapping with the session of the Commission on Human Rights. В этой связи, как отмечалось выше, проведение встречи сразу после сессии Комиссии по положению женщин в 2000 году было бы сопряжено с такими проблемами, как обеспечение документацией и совпадение сроков проведения встречи и сессии Комиссии по правам человека.
Participation of non-governmental organizations in the work of the Preparatory Committee and the special session of the General Assembly for the overall review of the Summit should recognize the great value and wide range of the activities conducted by those organizations during the Summit and its follow-up. Участие неправительственных организаций в работе Подготовительного комитета и специальной сессии Генеральной Ассамблеи по общему обзору осуществления решений Встречи на высшем уровне должно стать признанием важности и широкого круга мероприятий, проведенных этими организациями в ходе Встречи на высшем уровне и в период осуществления принятых на ней решений.
Subsequently, the Preparatory Committee for the Summit held an organizational session and three substantive sessions with a view to preparing a draft declaration and draft programme of action for consideration and eventual adoption by the Summit. Впоследствии Подготовительный комитет Встречи на высшем уровне провел организационную сессию и три основных сессии в целях подготовки проекта декларации и проекта программы действий для их рассмотрения и последующего принятия на Встрече на высшем уровне.
Without a genuine display of international will, the goals of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly would be difficult to achieve, as would the Millennium Development Goals. Цели Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, равно как и Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, труднодостижимы в отсутствие подлинного проявления международной воли.
The outcome of the special session of the General Assembly held at Geneva to review the World Summit for Social Development, demonstrated that agreements can be reached on sensitive social development issues. Итоги проведенной в Женеве специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной пятилетнему обзору хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, показали, что договоренности по щекотливым проблемам социального развития вполне возможны.
As part of the follow-up to that Conference and to the World Summit for Social Development, the Department is finalizing the quadrennial Report on the World Social Situation, which is to be submitted to the Commission for Social Development at its 1997 session. В рамках последующей деятельности по итогам указанной конференции и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Департамент завершает подготовку очередного выпуска выходящего раз в четыре года «Доклада о мировом социальном положении», который должен быть представлен Комиссии социального развития на ее сессии 1997 года.
The presidential summit meetings of the session at Tegucigalpa in December 1991, Managua in June 1992 and Panama in December 1992 continued to show the determination of the Governments and people of Central America to seek regional solutions to shared problems. Встречи на высшем уровне президентов этих стран, состоявшиеся в Тегусигальпе (декабрь 1991 года), Манагуа (июнь 1992 года) и в Панаме (декабрь 1992 года), явились дальнейшим свидетельством решимости правительств и народа Центральной Америки искать пути решения общих проблем на региональном уровне.
It has co-signed statements to the Commission on Narcotic Drugs and the NGO Committee on the Family, in association with the thirty-sixth session of the Commission on Social Development in New York, and at the follow-up to the World Food Summit. Она подписалась под заявлениями в Комиссию по наркотическим средствам и Комиссию неправительственных организаций по проблемам семьи в связи с тридцать шестой сессией Комиссии социального развития в Нью-Йорке и участвовала в совещаниях по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
At the session of the Commission to be held in 2001, UNESCO would have an excellent opportunity to seek enhanced support for the second five-year period of the World Solar Programme and to mobilize international support for the follow-up to the World Solar Summit. На сессии Комиссии, которая состоится в 2001 году, ЮНЕСКО будет иметь прекрасную возможность обрести более солидную помощь на второй пятилетний период осуществления Всемирной программы использования солнечной энергии и мобилизовать международную поддержку в проведении последующих мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии.
Areas of fruitful cooperation have included the IPU's participation in the special session of the General Assembly on Children, the World Summit on Sustainable Development and the follow-up to the World Food Summit. Области плодотворного сотрудничества включают участие МС в специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям, Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и мероприятиях в развитие решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах питания.