Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
The Preparatory Committee's organizational session, held in New York from 19 to 22 May 1998, held a general debate on the preparations for the special session and two panel discussions on the appraisal of the implementation of the outcome of the Summit. На организационной сессии Подготовительного комитета, проходившей в Нью-Йорке с 19 по 22 мая 1998 года, состоялись общие прения по вопросу о подготовке к специальной сессии и две дискуссии в группах, посвященные оценке осуществления решений Встречи на высшем уровне.
The organization was associated with the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, with the special follow-up session of the United Nations General Assembly held five years later and with the aforementioned seventh session of the Commission on Sustainable Development. Организация участвовала в работе встречи на высшем уровне «Планета Земля», состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, последующей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, проведенной пять лет спустя, а также вышеупомянутой седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Decisions and resolutions of the session related to follow-up to the World Summit on Sustainable Development and the twelfth session of the Commission are contained in addendum 5 to the present note. Решения и резолюции сессии, связанные с осуществлением последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и работой двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, приводятся в Добавлении 5 к настоящей записке.
Follow-up meetings with representatives of the Permanent Mission of Colombia had been planned for the March 2009 session in New York or the July 2009 session in Geneva to discuss the matter. На мартовской сессии 2009 года в Нью-Йорке или на июльской сессии 2009 года в Женеве планируется провести дополнительные встречи с сотрудниками Постоянного представительства Колумбии для обсуждения этого вопроса.
Background information was provided on the special session of the General Assembly to be held in 2001 in follow-up to the World Summit for Children, as well as on the draft proposal for the preparatory process for the special session. Была предоставлена справочная информация о специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая будет проведена в 2001 году в развитие Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, а также о проекте предложения, касающегося подготовительных мероприятий.
At our last session, I asked you to think about how you'd like to handle it. Во время нашей последней встречи я попросил вас обдумать, как бы вы хотели поступить с домом.
In this regard, my delegation was very pleased that the Secretary-General has convened a high-level meeting, a special session on disarmament in New York. В этой связи моя делегация с большим удовлетворением восприняла решение Генерального секретаря о созыве в Нью-Йорке совещания высокого уровня - специальной встречи, посвященной разоружению.
So she wasn't in her flat having a session with Joe Nash at all. Значит у ее не было дома встречи с Джо Нэшем вообще.
Lastly, Japan was fully committed to implementing the 2005 World Summit Outcome and hoped to see significant results by the end of the current session. Наконец, Япония стремится в полной мере выполнить решения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и выражает надежду на то, что к концу текущей сессии появятся значительные результаты.
The Declaration welcomed the decision to convene the special session on children and expressed full commitment to its preparation. В декларации участники Встречи приветствовали решение о проведении специальной сессии по положению детей и выразили готовность в полной мере принять участие в процессе ее подготовки.
Subsequently, the United Nations High Commissioner for Human Rights offered to meet with the Committee at its thirty-seventh session; preparations to schedule the meeting are under way. Впоследствии Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека предложила провести встречу с членами Комитета на его тридцать седьмой сессии, и в настоящее время ведется подготовительная работа, с тем чтобы запланировать проведение этой встречи.
At its 2001 session the ITU Council, in resolution 1179, endorsed the framework for a Summit in two phases. На своей сессии 2001 года Совет МСЭ в резолюции 1179 одобрил формат проведения Встречи на высшем уровне в два этапа.
Following the tragedy of 11 September, the special session of the General Assembly on the 10-year review of the World Summit for Children had to be postponed. После трагедии 11 сентября специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная 10-летнему обзору итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, была отложена.
Alternatively, meetings with representatives of treaty bodies could be organized by specialized agencies and United Nations organs when treaty bodies are in session. Как альтернативный вариант, встречи с представителями договорных органов могли бы организовываться специализированными учреждениями и органами Организации Объединенных Наций во время проведения договорными органами своих сессий.
At its closing session, on 4 May 1994, the general meeting decided to take note of the conclusions and recommendations set out below. На своем заключительном заседании 4 мая 1994 года участники общей встречи постановили принять к сведению выводы и рекомендации, которые приводятся ниже.
Jamaica fully supports the proposal to convene a special session in the year 2000 to review and appraise the outcome of the World Summit. Ямайка полностью поддерживает предложение о созыве в 2009 году специальной сессии по рассмотрению и оценке выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
During this session the results of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, will be submitted to the Assembly. На данной сессии Ассамблеи будут представлены результаты Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене.
Preparations for this mission will be initiated during the fifty-first session of the Commission after the Special Rapporteur has talked with the representatives of Brazil. Подготовка к этой миссии будет обсуждена в ходе пятьдесят первой сессии Комиссии после встречи Специального докладчика с представителями Бразилии.
It adopted a draft resolution on the follow-up to the World Summit transmitting its views and considerations to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. Она приняла проект резолюции по вопросу о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне, в которой она препроводила свои мнения и соображения Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1995 года.
In that regard, the Administering Authority had met with UNDP during the current session to finalize arrangements for hiring the master planner. В этой связи управляющая власть провела на нынешней сессии встречи с ПРООН для окончательного согласования договоренностей о найме специалиста по вопросам генерального планирования.
The next session of the Preparatory Committee for the World Summit should adopt specific provisions concerning Africa with a view to mobilizing resources. Следующая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне должна принять конкретные положения, касающиеся Африки, в целях мобилизации ресурсов.
The President also noted the interest expressed in holding an informal meeting of delegates to discuss aspects of TCDC at the ninth session of the High-level Committee. Председатель также отметил интерес, проявленный к проведению неофициальной встречи делегатов для обсуждения аспектов ТСРС во время девятой сессии Комитета высокого уровня.
At this session of the General Assembly, we have had the opportunity to review the implementation of the major goals of the World Summit for Children. На этой сессии Генеральной Ассамблеи у нас была возможность оценить, как реализуются основные задачи Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
A report of matters discussed at that meeting would be made available to the members of the Committee during the current session. Доклад о вопросах, обсуждавшихся в ходе встречи, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета в ходе текущей сессии.
Mr. Wibisono (Indonesia): I would first like to welcome the consideration of the follow-up to the World Summit for Social Development in this plenary session. Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы приветствовать рассмотрение дальнейших мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на этой пленарной сессии.