Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
Let us make use of this session of the First Committee to reconfirm our commitment to the NPT plan of action and to take steps to make the first preparatory committee in April 2002 a success. Давайте используем эту сессию Первого комитета, с тем чтобы вновь подтвердить нашу приверженность Плану действий ДНЯО, и принять меры для успешной работы первой встречи подготовительного комитета, которая состоится в апреле 2002 года.
The General Assembly, by its resolutions 60/227 and 60/228 of 23 December 2005, as well as decision 60/556 of 16 May 2006, decided to convene at the commencement of its sixty-first session, two high-level meetings of the Assembly at United Nations Headquarters. В своих резолюциях 60/227 и 60/228 от 23 декабря 2005 года, а также в своем решении 60/556 от 16 мая 2006 года Генеральная Ассамблея постановила созвать в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в начале своей шестьдесят первой сессии две своих встречи высокого уровня.
The current session of the Committee was particularly important in that, for the first time, the Committee was preparing for the consideration of a State party report by meeting with representatives of other agencies and United Nations departments, as well as with non-governmental organizations. Третья сессия Комитета имеет особое значение в том смысле, что Комитет готовится впервые рассмотреть доклад государства-участника, проводя встречи с представителями других органов Организации Объединенных Наций и иных субъектов, в частности неправительственных организаций.
The action plan endorsed at the fall 2000 session of the Administrative Committee on Coordination (now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination) called for the creation of the High-level Summit Organizing Committee. В плане действий, одобренном на осенней сессии Административного комитета по координации (в настоящее время Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций) 2000 года, содержался призыв к созданию Комитета высокого уровня по организации Встречи на высшем уровне.
At its 2000 session the ITU Council, in its resolution 1158, instructed the Secretary-General of ITU to continue to consult with interested parties on holding the Summit in the year 2003 and to select a venue and begin making other preparations. На сессии 2000 года в своей резолюции 1158 Совет МСЭ поручил Генеральному секретарю МСЭ продолжать консультации с заинтересованными сторонами по вопросам проведения Встречи на высшем уровне в 2003 году, выбрать место проведения и приступить к другой подготовительной работе.
With regard to the follow-up to the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly, the intergovernmental process has not as yet pronounced itself. Что касается последующей деятельности по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по социальному развитию, а также решений двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, то межправительственные органы пока еще не высказали своего мнения по этому вопросу.
The Economic and Social Council has started to incorporate some of these new practices and build them into the special high-level spring meeting with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization and the high-level segment of its substantive session. Экономический и Социальный Совет начал использовать в своей работе некоторые из этих новых методов и применил их в работе весенней специальной встречи на высшем уровне с участием бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и на этапе заседаний высокого уровня в ходе своей основой сессии.
The session reflected on follow-up to the implementation of the World Summit Declaration and Plan of Action, and on 10 years of implementation of the Convention on the Rights of the Child, and was designed to stimulate reflection and discussions. На форуме были рассмотрены вопросы, касающиеся последующих мер по реализации Декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне и результатов осуществления Конвенции о правах ребенка в течение десятилетнего периода, и его цель заключалась в стимулировании аналитической дискуссии и представлении необходимой информации для обсуждения.
However, we wish to express our deep regret here that the date for the next session overlaps with the date of another major meeting - namely, a meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification. Тем не менее, мы хотели бы выразить здесь наше глубокое сожаление по поводу того, что дата проведения следующей сессии совпадает с датой другой важной встречи, а именно - встречи Межправительственного переговорного комитета по разработке международной конвенции по борьбе с опустыниванием.
The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. Секретариат подготовил проект предварительных правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения на первой основной сессии Подготовительного комитета и последующего представления Встрече на высшем уровне рекомендаций относительно их принятия.
In addition, it contains interviews held at the fiftieth session of the Commission on Human Rights in February 1994 and the exchange of communications on the possibility of a visit by the Special Rapporteur to the countries of the area. К этому можно добавить встречи, состоявшиеся в ходе пятидесятой сессии Комиссии по правам человека (февраль 1994 года), а также обмен сообщениями относительно возможности проведения миссии Специального докладчика в страны этого района.
The Economic and Social Council at its substantive session of 1995 held a debate on the follow-up of the Summit under its agenda item on operational activities and under its agenda on social development. На своей основной сессии 1995 года Экономический и Социальной Совет провел обсуждение последующей работы по итогам Встречи на высшем уровне по пункту своей повестки дня, посвященному оперативной деятельности в области социального развития.
The report of its thirty-third session presented to the Economic and Social Council and the General Assembly in 1993 4/ contributed to a clarification of the agenda of the Summit and the treatment of the three core issues. Доклад о работе ее тридцать третьей сессии, представленный Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее в 1993 году 4/, содействовал уточнению повестки дня Встречи на высшем уровне и рассмотрению трех основных проблем.
Mr. Park (Republic of Korea): At the outset, we would like to welcome the inclusion of the item on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development in the agenda of this anniversary session of the General Assembly. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы приветствовать включение в повестку дня этой юбилейной сессии Генеральной Ассамблеи вопроса об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
At its thirty-third session, the Commission gave consideration to the agenda of the Summit and adopted resolution 33/1, in which the Commission set out its suggestions and observations on the subject. На своей тридцать третьей сессии Комиссия рассмотрела повестку дня Встречи на высшем уровне и приняла резолюцию 33/1, в которой Комиссия сделала ряд предложений и замечаний по этому вопросу.
At its twenty-eighth session, the Statistical Commission requested its Working Group on International Statistical Programmes and Coordination to consider further the statistical implications of the follow-up to the World Summit for Social Development. На своей двадцать восьмой сессии Статистическая комиссия просила свою Рабочую группу по международным статистическим программам и координации продолжить рассмотрение статистических последствий деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It requested its Rapporteur to bring the importance of the Covenant and the roles that might be played by the Committee in the follow-up to the Summit to the attention of those participating in the Preparatory Committee session. Он просил своего Докладчика привлечь внимание участников сессии Подготовительного комитета к важности Пакта и возможной роли, которую может играть Комитет в осуществлении последующих мер после проведения Встречи на высшем уровне.
Other important subjects for discussion were the follow-up to the International Conference on Population and Development (ICPD) and, at the annual session, follow-up to the World Summit for Social Development. Другими важными вопросами для обсуждения являются последующие меры по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР), а в том, что касается ежегодной сессии, - последующие меры по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Conference adopted the African Common Position on Human and Social Development in Africa, which was transmitted to the Preparatory Committee for the Summit at its first substantive session. Конференция приняла Общую позицию африканских стран по вопросам развития людских ресурсов и социального развития в Африке, которая была препровождена Подготовительному комитету для Встречи на высшем уровне на его первой основной сессии.
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development held its organizational session in April 1993 and, inter alia, requested the Secretary-General to provide the Preparatory Committee with information on the activities being carried out with regard to mobilization of voluntary resources. Подготовительный комитет для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития провел свою организационную сессию в апреле 1993 года и, в частности, просил Генерального секретаря предоставить Подготовительному комитету информацию о проводимых мероприятиях по мобилизации добровольных ресурсов.
The revisions had been made primarily to enable delegations to participate in the informal consultations of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development and in the resumed substantive session of the Economic and Social Council. Внесенные изменения прежде всего позволяют делегациям участвовать в неофициальных консультациях Подготовительного комитета для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и в работе возобновленной основной сессии Экономического и Социального Совета.
The Commission has placed the topic of the preparation and convening of the Summit on the agenda of its twenty-fifth session, during which its member Governments will discuss the proposals contained in the aforementioned note. Комиссия включила тему подготовки и созыва Встречи на высшем уровне в повестку дня своей двадцать пятой сессии, в ходе которой ее государства-члены обсудят предложения, содержащиеся в вышеуказанной записке.
Furthermore, in accordance with the Committee's past practice, the meeting's conclusions and recommendations would be annexed to the Committee's report to the General Assembly at its forty-eighth session. Кроме того, в соответствии со сложившейся практикой Комитета выводы и рекомендации встречи будут представлены в приложении к докладу Комитета Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
Other delegations were of the view that the agenda for such a session should meet the needs of all States and that ensuring participation at a higher level of policy- and decision makers is essential to any scheme of such a meeting. По мнению других делегаций, повестка дня такой сессии должна отвечать потребностям всех государств, и поэтому любой план проведения такой встречи должен обязательно предусматривать обеспечение участия в нем политиков и руководителей высокого уровня.
Mr. WEIBGEN (Food and Agriculture Organization of the United Nations) pointed out that the draft resolution had several provisions concerning the follow-up to the Summit, and concerning reports to the Economic and Social Council and to the General Assembly at its fifty-second session. Г-н ВЕЙБГЕН (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций) указывает на то, что в проекте резолюции содержится много положений, касающихся последующих мер по итогам Встречи на высшем уровне и представления докладов Экономическому и Социальному Совету, а также Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.