Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
Mr. Kafando: The item we are discussing today, "Special session of the General Assembly in 2001 for follow up to the World Summit for Children", is of primary importance among matters of concern to the entire world. Г-н Кафандо: Обсуждаемый нами сегодня пункт повестки дня, озаглавленный «Специальная сессия Генеральной Ассамблеи в 2001 году по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей», имеет приоритетное значение среди вопросов, вызывающих обеспокоенность всего мира.
At the meeting, senior representatives of UNEP, the Secretariat, the Multilateral Fund and the Implementation Committee formed a panel for an informal question-and-answer session on ways and means of ensuring compliance. В рамках этой встречи была создана группа для проведения неофициальной сессии "вопросы-ответы" по рассмотрению способов и средств обеспечения соблюдения, в состав которой вошли старшие должностные лица, представляющие ЮНЕП, секретариат, Многосторонний фонд и Комитет по выполнению.
During the June 1999 special session, FCI's President was an active member of the Women's Caucus and organized or participated in a number of outreach activities, including press interviews and plenary sessions/panels. В ходе работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 1999 года председатель ФКИ была активным членом «Женской группы» и являлась организатором и участником ряда информационных мероприятий, включая встречи с представителями прессы и пленарные сессии/заседания групп.
The objective will be to inform interested ministers and other participants in the work of the eleventh session of the Commission of initial steps taken in the region to implement the outcomes of the Summit and any new/foreseen arrangements for regional or subregional cooperation. Задача деятельности будет заключаться в информировании заинтересованных министров и других участников работы одиннадцатой сессии Комиссии о принятых в регионе первых мерах по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне и о любых новых/запланированных мероприятиях в области регионального и субрегионального сотрудничества.
Developments since the recent World Trade Organization (WTO) meeting at Seattle and the outcome of the tenth session of UNCTAD in February 2000 suggest a greater recognition of these problems. Изменения, которые произошли после встречи в Сиэтле, и результаты десятой сессии ЮНКТАД, которая прошла в феврале 2000 года, свидетельствуют о более широком признании существования таких проблем.
In 2001, the Commission adopted a multi-year programme of work for the period 2002-2006, which was designed to give further in-depth consideration to several important core themes of the Social Summit and the special session. В 2001 году Комиссия приняла многолетнюю программу работы на период 2002 - 2006 годов, которая была направлена на дальнейший углубленный анализ ряда важных основных тем Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и специальной сессии.
Special attention has been given to further strengthening the collaboration with organizations of the United Nations system in the follow-up to the Social Summit and the special session, including the goals of poverty eradication. Особое внимание уделялось дальнейшему укреплению сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций в рамках реализации последующих мер по выполнению решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и специальной сессии, включая цели искоренения нищеты.
We welcome the decision of the one hundred and twentieth session of the FAO Council to postpone the World Food Summit: five years later from November 2001 to 10 through 13 June 2002. Мы приветствуем решение сто двадцатой сессии Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) перенести проведение Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя с ноября 2001 года на 10 - 13 июня 2002 года.
ATD Fourth World has therefore made a new contribution in preparation of the upcoming General Assembly special session to review the implementation of the outcome of the social summit and to take further initiatives for action. Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населениям «Четвертый мир» внесло в этой связи свой вклад и в подготовку предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и выдвижению новых инициатив в отношении действий.
At its twenty-fourth special session, in 2000, the Assembly undertook an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Social Summit and considered further actions and initiatives to achieve the commitments adopted at Copenhagen,6 including the goal of eradicating poverty. На своей двадцать четвертой специальной сессии в 2000 году Ассамблея предприняла общий обзор и оценку хода осуществления итоговых документов Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и рассмотрела дальнейшие действия и инициативы по осуществлению обязательств, принятых в Копенгагене6, включая цель искоренения нищеты.
The Council's special session in May 1998 had been in many ways the culmination of a process at a moment when the Second and Third Committees were to undertake the five-year reviews of the Beijing Conference and the Copenhagen Summit. Специальная сессия Совета, состоявшаяся в мае 1998 года, во многих аспектах явилась кульминацией одного процесса и в то же время началом нового этапа, в ходе которого Второй и Третий комитеты проведут пятигодичный обзор последующей деятельности по итогам Пекинской конференции и Копенгагенской встречи на высшем уровне.
And our Heads of States or Governments expect no less than the plenary of the Assembly to take full charge in ensuring adequate preparations for a successful review session in the year 2000. И наши главы государств и правительств ожидают, что участники пленарного заседания Ассамблеи полностью возьмут на себя инициативу по обеспечению надлежащей подготовки для успешного проведения сессии 2000 года по рассмотрению хода осуществления решений Встречи.
The Preparatory Committee may wish to be guided by this example in considering the participation of non-governmental organizations in the special session for the overall review of the Summit in the year 2000. Подготовительный комитет может пожелать воспользоваться этим примером при рассмотрении вопроса об участии неправительственных организаций в специальной сессии, посвященной всеобъемлющему обзору хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в 2000 году.
25 February-6 March: Thirty-fifth session of the United Nations Commission for Social Development: written statement by WMM calling on States not to overlook issues relating to the family in the follow-up to the World Summit for Sustainable Development. 25 февраля - 6 марта: тридцать пятая сессия Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций: ВДМ представило материалы с требованием не забывать о семейных аспектах в ходе осуществления последующей деятельности по итогам состоявшейся в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
From 2-4 September, ICRE attended the UN World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa where it led a session, under the sponsorship of UNEP, on the role of culture/religion in environmental work. 2 - 4 сентября в Йоханнесбурге (Южная Африка) МСВЗ участвовали в работе Всемирной встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, где при поддержке ЮНЕП провели сессию по роли культуры/религии в природоохранной деятельности.
Eighteen entities within the United Nations system have submitted progress reports on activities and initiatives undertaken since Geneva to implement the goals of the Summit and the special session. Доклады о направленных на достижение целей Всемирной встречи на высшем уровне и специальной сессии мерах и инициативах, осуществленных после сессии в Женеве, представили 18 подразделений и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
By way of follow-up to the 1991 World Summit on Children, the General Assembly has decided to convene a special session on children in September 2001. В рамках последующей деятельности по итогам состоявшейся в 1991 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей Генеральная Ассамблея постановила созвать в сентябре 2001 года специальную сессию по положению детей.
The objective of the forum is to discuss specific measures and operational activities that are necessary to implement fully the commitments undertaken during the Social Summit and the follow-up session. Мы полностью одобряем инициативы, направленные на содействие обеспечения полной занятости, которые были приняты в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в Копенгагене, а также в ходе специальной сессии.
Such strengthening should be through a combination or package of measures, based on the outcomes of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию рассматривается вопрос об укреплении организационной основы для устойчивого развития на международном уровне.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at the Doha International Airport to assist participants arriving for the Conference session. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в Дохийском международном аэропорту будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения паспортного контроля и предоставления справочной информации.
I remember an early therapy session with my mother where we were just screaming at each other until she blurted out, Помню первые встречи с психотерапевтом и мамой, когда та до одури визжала:
The Chairman informed the members of the Committee of the results of consultations held with the Trade and Development Board with regard to the possible convening at Geneva, on 16 October, of a joint meeting during the Board's high-level session. Если представится удобный случай в будущем, то нужно будет начать консультации заранее, с запасом времени достаточным для того, чтобы можно было договориться о составе делегаций, сроках и процедуре проведения подобной встречи.
After a mid-decade review of progress in follow-up to WSC, the Secretary-General was asked to report to the General Assembly special session in 2001 on results at end-decade. После проведения в середине десятилетия обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей Генеральному секретарю было предложено подготовить доклад для специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2001 года в отношении результатов, достигнутых на конец десятилетия.
The report is submitted for consideration by the Governing Council at its twenty-second session. рассмотреть на своей двадцать второй сессии дальнейшие меры по укреплению ЮНЕП в свете итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
At its two-hundred-and-sixty-second session (March-April 1995), immediately after the World Summit for Social Development, the Governing Body of the International Labour Organization (ILO) examined the implications of the outcome of the Summit for the future work of ILO. На своей двести шестьдесят второй сессии (март-апрель 1995 года), состоявшейся сразу же после завершения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Административный совет Международной организации труда (МОТ) изучил последствия итогов Встречи на высшем уровне для будущей работы МОТ.