Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
The report, which is to be launched before the special session, will contribute to the review of implementation of the Plan of Action of the World Summit and identify trends and future challenges. Этот доклад, который будет обнародован до специальной сессии, станет вкладом в обзор осуществления Плана действий Всемирной встречи, и в нем будут определены тенденции и будущие задачи.
This year the issue has already been discussed in many international forums, including the substantive session of the Economic and Social Council, the Group of Eight meeting at Okinawa, Japan and the Millennium Summit. В этом году этот вопрос уже обсуждался во многих международных форумах, и в том числе на основной сессии Экономического и Социального Совета, в ходе встречи «Группы восьми» на Окинаве, Япония, и на Саммите тысячелетия.
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in fact takes note of the work of the Consultative Process and of the upcoming review of its effectiveness and utility, to be held at the fifty-seventh session of the General Assembly. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию тоже отмечается работа Консультативного процесса и предстоящий обзор его эффективности и полезности, который состоится на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee agrees that at its forty-eighth session its agenda should include an item to consider its contribution to the work to be conducted by the World Summit on the Information Society during its second phase, to be held in Tunis in November 2005. Комитет принимает решение включить в повестку дня своей сорок восьмой сессии вопрос о рассмотрении его вклада в работу, которая будет проводиться на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в Тунисе в ноябре 2005 года.
Special session of the General Assembly in 2001 в 2001 году по итогам Всемирной встречи
This work will be carried forward at the Winnipeg Conference on War-affected Children, to be held in September this year, and by next year's special session of the General Assembly for follow-up of the World Summit for Children. Эта работа получит дальнейшее развитие на виннипегской конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, которую намечено провести в сентябре текущего года, и в ходе намеченной на будущий год специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
A special session of AMCEN was held in Nairobi on 16 October 2001, during the African Preparatory Conference for the World Summit on Sustainable Development, to consider the environmental component of the Summit and the draft Ministerial statement. В период проведения Африканской подготовительной конференции в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию 16 октября 2001 года в Найроби состоялась специальная сессия АМСЕН, посвященная рассмотрению экологического компонента Встречи на высшем уровне и проекта заявления министров.
Mr. Ndimeni said that his country was the current Chair of the Commission on Social Development, and it expected the draft resolution just adopted to provide the basis for the outcome of its forthcoming session and for the ten-year review of the Copenhagen Summit. Г-н Ндимени говорит, что его страна является нынешним Председателем Комиссии социального развития и считает, что только что принятый проект резолюции заложит основу для итогов ее предстоящей сессии, а также для десятилетнего обзора осуществления решений Копенгагенской встречи на высшем уровне.
The High-Level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) was drawing up proposals on future inter-agency coordination of follow up to the Summit; those proposals should be ready in time for the next session of the Board. Комитет высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) вырабатывает предложения относительно будущей координации межучрежденческой последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне, - предложения, которые должны быть окончательно согласованы на следующей сессии Совета.
In follow-up to the World Summit on Sustainable Development, ECE reviewed, at its fifty-eighth session, the national strategies for sustainable development of its member States, as well as the lessons learned. В рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию ЕЭК провела на своей пятьдесят восьмой сессии обзор национальных стратегий своих государств-членов в области устойчивого развития, а также обзор извлеченных уроков.
At its twenty-eighth session, the Committee also adopted a statement as a contribution to the work of the Preparatory Committee on the World Summit on Sustainable Development, held in Bali, Indonesia, from 27 May to 7 June 2002. На своей двадцать восьмой сессии Комитет также принял заявление в качестве вклада в работу совещания Подготовительного комитета для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которое проходило в Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года.
Mr. Sen said that achieving full and productive employment and decent work for all had been the theme of the multi-year programme of work of the World Summit for Social Development as well as the twenty-fourth special session of the General Assembly. Г-н Сен говорит, что темой многолетней программы работы Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, а также двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи являлось обеспечение полной и продуктивной занятости, а также достойной работы для всех.
(e) As they were at the Summit, major groups could be invited to comment on the Commission's outcomes during the concluding session. ё) как и в ходе Встречи на высшем уровне, представителям основных групп можно было бы предложить прокомментировать результаты деятельности Комиссии на заключительном заседании.
In fact the summit Chairman, the President of Togo, announced in the final moments of the last working session of the summit that he would hold consultations later on the issue. Так, председатель Встречи на высшем уровне президент Того объявил перед закрытием последней рабочей сессии Встречи на высшем уровне, что он позднее проведет консультации по этому вопросу.
The Special Adviser and the Director of INSTRAW convened two other meetings of donors and interested States in May and June 2000, in connection with the twenty-third special session of the General Assembly. Специальный советник и Директор МУНИУЖ провели в мае и июне 2000 года еще две встречи с донорами и заинтересованными государствами в связи с двадцать третьей специальной сессией Генеральной Ассамблеи.
The European Union intends to contribute actively to the special session of the United Nations General Assembly for the follow-up to the World Children's Summit, to be held next year, which will give the international community yet another opportunity to help this cause move forward. Европейский союз намерен вносить активный вклад в работу специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в плане проведения мероприятий в развитие решений Всемирной встречи в интересах детей, которая пройдет в следующем году, что предоставит международному сообществу еще одну возможность способствовать продвижению вперед этого дела.
My country, the Republic of Guinea, which participated actively in the special session of 2002, had the opportunity to share the progress achieved in implementing the decisions of the World Summit for Children. Моя страна, Гвинейская Республика, которая принимала активное участие в специальной сессии 2002 года, имела возможность быть причастной к прогрессу, достигнутому в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The Secretary-General's report on follow-up to the implementation of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly recognized that trade liberalization had had a negative impact on full employment in some countries and that globalization had increased workers' vulnerability. В докладе Генерального секретаря об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи признается, что либерализация торговли оказала в ряде стран негативное влияние на всеобщую занятость и что глобализация усилила уязвимость работников.
The special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children should review implementation of the goals set by the World Summit and put forward strategies to protect children. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая будет проводиться в 2001 году по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, необходимо рассмотреть ход осуществления целей, поставленных на этой Встрече, и разработать стратегии защиты детей.
Mr. Francis said that the special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children would provide an opportunity to review the progress made since the Summit and would set down clear goals and directions for further progress. Г-н Франсис говорит, что запланированная на 2001 год специальная сессия Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей даст возможность сделать обзор прогресса, достигнутого с момента ее проведения, и определить четкие цели и направления работы для достижения дальнейшего прогресса.
Her Government welcomed the initiatives of the United Nations Children's Fund to involve young people in the preparatory phase of the special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children. Ее правительство приветствует инициативы Детского фонда Организации Объединенных Наций с целью привлекать молодежь к подготовке запланированной на 2001 год специальной сессии в связи с осуществлением последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
No decisive recommendations had been made following the Copenhagen Summit, nor had binding commitments been made at the twenty-fourth special session of the General Assembly to help developing countries eradicate poverty and reduce debts. После Копенгагенской встречи на высшем уровне не было предложено никаких убедительных рекомендаций, а на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи не было принято никаких твердых обязательств, призванных помочь развивающимся странам искоренить нищету и сократить бремя задолженности.
The special session of the General Assembly in 2001 will take stock of progress since entry into force of the Convention on the Rights of the Child and since the World Summit for Children. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году будет дана оценка прогресса, достигнутого после вступления в силу Конвенции о правах ребенка и проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Lastly, the European Union considered the decision of the World Summit on Sustainable Development and the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its sixth session as representing overall balanced packages. Наконец, Европейский союз рассматривает решение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и решение Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, принятое на ее шестой сессии, как представляющее общие сбалансированные пакеты.
At this time of stock-taking, it is my honour to take the floor at the twenty-seventh special session of the General Assembly to share our modest experience in the implementation of the objectives of the 1990 World Summit for Children. Сейчас, когда настало время подводить итоги, мне выпала честь выступать на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы рассказать о нашем скромном опыте в деле реализации целей, поставленных в 1990 году в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.