He stressed the commitment of UNICEF to follow up the Millennium Summit and other recent summits, especially the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and the special session on children. |
Он особо отметил приверженность ЮНИСЕФ осуществлению последующих мероприятий по выполнению решений Саммита тысячелетия и других недавних встреч на высшем уровне, особенно Международной конференции по финансированию развития, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и специальной сессии по положению детей. |
Enhanced international cooperation is essential to implementing the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, and the Further Actions and Initiatives to Implement the Commitments Made at the Summit adopted by the General Assembly at its special session. |
Расширение международного сотрудничества имеет важнейшее значение для осуществления Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Дальнейших действий и инициатив для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, принятых Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии. |
Invites the Secretary-General to submit a progress report on the state of preparations for the Summit for consideration by the General Assembly at its fifty-sixth session, taking into account, inter alia, the inputs of the various regional meetings; |
предлагает Генеральному секретарю представить доклад о ходе подготовки к проведению Встречи на высшем уровне для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии, учитывая, среди прочего, результаты проведения различных региональных совещаний; |
(a) The form of the final event, including the possibility of a summit, international conference, special session of the General Assembly or other high-level international intergovernmental forum on financing for development; |
а) формы заключительного мероприятия, включая возможность созыва встречи на высшем уровне, международной конференции, специальной сессии Генеральной Ассамблеи или иного международного межправительственного форума высокого уровня по вопросу о финансировании развития; |
The actions taken in relation to the World Summit for Social Development will be followed up during the special session to review the achievement of the goals of the World Summit for Children, to be held next year. |
Действия, предпринятые в связи со Встречей на высшем уровне в интересах социального развития будут рассмотрены на специальной сессии, посвященной рассмотрению хода осуществления целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, которая состоится в будущем году. |
The Second Committee should adopt a procedural resolution endorsing the outcome of the World Summit on Sustainable Development and stressing the importance of the programme of work to be adopted by the Commission on Sustainable Development at its next session. |
Второму комитету следует принять процедурную резолюцию, одобряющую решение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и подчеркивающую важность принятия Комиссией по устойчивому развитию на ее следующей сессии программы работы. |
In addition, these are non-recurrent costs for substantive and public information support for the special session of the General Assembly and associated plenary meetings on children and for special conferences on financing for development, the Second World Assembly on Ageing and the World Summit on Sustainable Development. |
Кроме того, речь идет о единовременных расходах на основную и информационную поддержку специальных сессий Генеральной Ассамблеи и соответствующих пленарных заседаний по детям и специальных конференций по финансированию развития, второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Burundi welcomes the initiative of the United Nations and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to devote a special session to promoting the rights and well-being of children and, on this occasion, to evaluating progress achieved since the 1990 World Summit for Children. |
Бурунди приветствует инициативу Организации Объединенных Наций и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) посвятить специальную сессию вопросу поощрения прав и благополучия детей и в связи с этим дать оценку прогресса, достигнутого со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
A three-day meeting of the tenth session of the Commission will be held in New York from 30 April to 2 May 2001 so that the Commission can begin its work as the preparatory committee for the Summit in 2002. |
30 апреля - 2 мая 2001 года в Нью-Йорке будет проведена трехдневная десятая сессия Комиссии, на которой Комиссии сможет начать свою работу в качестве подготовительного комитета встречи на высшем уровне 2002 года. |
At its tenth session in 2002, the Commission for Social Development will act as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, which will also include a comprehensive review and appraisal of the implementation of Agenda 21. |
На своей десятой сессии в 2002 году Комиссия по устойчивому развитию будет выполнять функции подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые будут также включать всеобъемлющий обзор и оценку хода осуществления Повестки дня на XXI век. |
Participants supported the need to bring the Bali Outcome Document to the attention of the ASEAN-United Nations Summit in 2009, ESCAP at its sixty-fifth session in April 2009 and the next SAARC Summit. |
Участники выступили за необходимость доведения Балийского итогового документа до сведения участников Встречи на высшем уровне АСЕАН/Организация Объединенных Наций в 2009 году, ЭСКАТО на его шестьдесят пятой сессии в апреле 2009 года и очередной Встречи на высшем уровне СААРК. |
To review the implementation of the recommendations contained in the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance at its twenty-second session, subject to the outcome of the World Summit on Sustainable Development; |
а) рассмотреть на своей двадцать второй сессии ход осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Межправительственной группы открытого состава министров или их представителей по международному экологическому руководству, с учетом итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
(c) Encourages the involvement of national institutions in preparations at the national, regional and global levels for the special session of the General Assembly for follow-up to the World Summit for Children; |
с) поощряет участие национальных учреждений в подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей на национальном, региональном и глобальном уровнях; |
Full information on inter-agency arrangements for the follow-up to the World Summit on Sustainable Development has been detailed in a report submitted by the Secretary-General at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. |
Подробная информация о межучрежденческих соглашениях по осуществлению последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшему уровне по устойчивому развитию была подробно изложена в докладе Генерального секретаря на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
At its sixty-fourth session the Committee stressed the importance of linking the priorities identified in the Habitat Agenda, in the Declaration and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development as well as in the Millennium Declaration with its programme of work. |
На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет подчеркнул важность увязки своей программы работы с приоритетами, определенными в Повестке дня Хабитат, Декларации и Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также Декларации тысячелетия. |
The special session to review the World Summit for Children will afford us an opportunity for appraisal of the implementation of the goals contained in the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children, adopted a decade ago. |
Специальная сессия по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей предоставляет нам возможность для оценки процесса по достижению целей, определенных в Декларации и Плане действий Всемирной встречи в интересах детей, которые были приняты десять лет назад. |
The Commission stated that social sector expenditure should be linked to the achievement of the social development goals included in the outcome documents of the World Summit for Social Development, the twenty-fourth special session and the Millennium Summit. |
Комиссия отметила, что вопрос о расходах в социальной сфере следует рассматривать в увязке с вопросом о достижении целей в области социального развития, закрепленных в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, двадцать четвертой специальной сессии и Саммита тысячелетия. |
The International Forum for Social Development, a project of the Department of Economic and Social Affairs, is an effort to promote implementation of the outcomes of recent conferences and summits, in particular the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session. |
Международный форум в интересах социального развития - это проект Департамента по экономическим и социальным вопросам, один из механизмов содействия осуществлению итогов последних конференций и встреч на высшем уровне, особенно Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии. |
The outcomes of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly had focused on the three main pillars for social development, namely, poverty eradication, employment generation and social integration. |
Решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи были посвящены главным образом трем ключевым областям социального развития, а именно искоренению нищеты, обеспечению занятости и социальной интеграции. |
Within the United Nations Secretariat, the responsibility of assisting in the implementation of the outcome of the Summit and the special session and the servicing of the intergovernmental bodies involved rests with the Division for Social Policy and Development in the Department of Economic and Social Affairs. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций за оказание помощи по осуществлению решений Встречи на высшем уровне и специальной сессии и за обслуживание связанных с этим межправительственных органов отвечает Отдел по вопросам социальной политики и развития в Департаменте по экономическим и социальным вопросам. |
Seminars and workshops on themes related to the Summit and the special session were also organized at Headquarters, jointly with organizations of the United Nations system, including the ILO, WHO, the World Bank and IMF, as well as non-governmental organizations and academic circles. |
Совместно с организациями системы Организации Объединенных Наций, включая МОТ, ВОЗ, Всемирный банк и МВФ, а также с неправительственными организациями и академическими кругами в Центральных учреждениях проводились семинары и практикумы по вопросам, касающимся Встречи на высшем уровне и специальной сессии. |
The international community must seize the moment and mobilize support for a new global agenda for children in conjunction with the special session of the General Assembly in 2001 to review the achievement of the goals of the World Summit for Children. |
Международное сообщество должно воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обеспечить поддержку новой глобальной программы действий в интересах детей в контексте специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2001 года для рассмотрения хода достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Ironically, the initial review of the implementation of the outcome of the Social Summit carried out by the Commission for Social Development and the first substantive session of the Preparatory Committee early this year have belied all of that optimism. |
К сожалению, первоначальное рассмотрение хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, проведенное Комиссией социального развития и первой основной сессией Подготовительного комитета в начале этого года, лишило нас этого оптимизма. |
Assurances were given to the International Monitoring Committee delegation by the expanded bureau of the National Assembly at the meeting on 4 September 1997 that the bill would be considered during the first weeks of the current session of the Assembly, which began on 1 October 1997. |
Расширенный президиум Национального собрания в ходе встречи, состоявшейся 4 сентября 1997 года, дал делегации Международного комитета по наблюдению заверения в отношении того, что этот законопроект будет рассмотрен в первые недели текущей сессии Национального собрания, которая началась 1 октября 1997 года. |
As anticipated in the discussion by the Committee at its thirty-fourth session, the mandates of the programme have been significantly elaborated as a result of the World Summit for Social Development and subsequent intergovernmental action on follow-up to the Summit. |
Как и предполагалось в ходе обсуждений Комитета на его тридцать четвертой сессии, мандаты программ были в значительной степени разработаны по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующих межправительственных решений, касающихся последующих мероприятий в связи со Встречей на высшем уровне. |