| Critics called the film a "slight, but cheerful, item", and proclaimed it "does serve to bring Betty Grable back to the screen". | Критики назвали фильм «лёгким и весёлым», и отметили, что «он действительно поможет Грейбл вернуться на большой экран». |
| I read the synopsis, and if exhibitors put you on every screen of every multiplex... you still wouldn't do any business in Mississippi, Oklahoma or Alabama. | Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе... то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего. |
| Therefore, the television screen is part of the physical structure of the brain. | Поэтому экран - это часть физической структуры мозга |
| Just ask the question, give the answer to graphics. They'll put it up on the screen, I'll talk about it with a guest. | Задай вопрос, дай ответы редакторам, они выведут на экран, и я поговорю об этом с гостем. |
| Watch the screen, not your feet. | Смотри на экран, а не на ноги! |
| Mort Sahl stood up, yelled at the screen, | Морт Сал встал и прокричал прямо в экран, |
| I can't get the screen to go off. | Экран не уходит, как это выключить? |
| I look upon the screen and this actress is up there: | Я смотрю на экран и там эта актриса - Джуди Малафья. |
| Now they hold a smaller screen on their lap or in the palm of their hand so they don't get bored watching the big one. | Теперь у них в ладонях или на коленях экран поменьше, чтобы не скучать, глядя в большой. |
| Concierge told me he asked to have the TV removed from his room 'cause he thinks the Russians are watching him through the screen. | Портье говорил, что он просил убрать телевизор из комнаты, потому что считает, что русские следят за ним через экран. |
| Good. So I want you to see it in your mind like you're sitting in a movie theater watching it on a screen. | Я хочу, чтобы вы представили, что вы сидите в кинотеатре и смотрите на экран. |
| You really looking at that screen, or are you hiding behind it? | Ты смотришь в экран или прячешься за ним? |
| I would feel justified in giving the police enough evidence so that your little girlfriend could only talk to her mama every other Thursday through a screen for the next 40 years. | Я буду чувствовать себя в расчете, предоставив полиции достаточно доказательств так что ваша маленькая подружка может только говорить со своей мамой через экран каждый четверг в течение следующих 40 лет. |
| 2.8. "visor" means a transparent protective screen extending over the eyes and covering all or part of the face; | 2.8 под "смотровым козырьком" подразумевается прозрачный защитный экран, находящийся перед глазами и закрывающий все лицо или его часть; |
| The device for testing the peripheral field of vision comprises a display screen (1) for showing light stimuli (2) to the patient. | Устройство для исследования периферийных областей поля зрения содержит демонстрационный экран (1) для предъявления на нем световых стимулов (2) пациенту. |
| The "cut-off", when projected on the aiming screen shall be sufficiently sharp to permit aiming; it shall comply with the following requirements. | Светотеневая граница, проецируемая на измерительный экран, должна быть достаточно резкой для обеспечения регулировки; она должна соответствовать нижеследующим требованиям. |
| This may include placing the person behind a screen and the use of technology, through video links and the Internet, or by the investigating judge hearing testimony at the residence of the witness. | Это может включать помещение лица за экран и использование технологии, например видеосвязи и Интернета или же заслушивание следственным судьей показаний в месте проживания свидетеля. |
| 6.1.2. The illumination produced by the headlamp shall be determined by means of a vertical screen set up 25 m forward of the headlamp and at right angles to its axes as shown in Annex 3 to this Regulation. | 6.1.2 Для проверки освещенности, которую дает фара, надлежит использовать вертикальный экран, расположенный на расстоянии 25 м перед фарой под прямым углом к ее осям, как указано в приложении 3 к настоящим Правилам. |
| I look down at the screen on my camera, and I just had this unbelievable rage that fills up inside of me, and I just... | Я посмотрел на экран фотоаппарата, и во мне проснулся невероятный гнев, который рос внутри меня, и я просто... |
| In front of them on a screen is information about the wine. Everybody, of course, drinks exactly the same wine. | Перед ними находился экран с информацией о вине. Каждый, конечно, пил одно и то же вино. |
| And then can you make that come onto my screen in the car? | А вы можете вывести это на мой экран в машине? |
| The salon was redecorated, the screen was like new, new projector... | Зал заново окрашен, экран, как новый, проекторы из ремонта. |
| The eye is the brain's camera as well as the soul's screen. | Глаз - это камера мозга, а также экран души. |
| Back then they couldn't rely on CG, they couldn't rely on green screen so everything you see in this movie actually happened. | Вернуться к тому, когда они не надеялись на компьютерную графику, зелёный экран что происходит, как вы можете увидеть, во всех фильмах. |
| The screen shall be placed 3 cm +- 1 cm above the fuel level measured prior to the ignition of the fuel. | Экран устанавливается на высоте З +- 1 см над уровнем топлива, измеряемым до воспламенения топлива. |