I know the difference between working and just staring at a screen. | Я знаю разницу между тем, когда ты работаешь, и просто смотришь на экран. |
All right, so, you watch the screen. | Хорошо, так, смотри на экран. |
I've got a screen full of incoming Zs headed your way. | У меня экран полный идущих к вам зомби. |
Let us not forget to think before we speak, just because we might have a screen in front of us. | Давайте думать, прежде чем говорить, даже если перед нами экран какого-либо устройства. |
While playing a movie, you can enter full screen mode. This uses the entire monitor to display the movie | Во время воспроизведения видео можно перейти в полноэкранный режим. При этом будет использоваться весь экран монитора для показа видео. |
When the wizard starts, click Next to bypass the wizard's Welcome screen. | Когда мастер запущен, нажмите «Далее», чтобы пропустить приветственное окно. |
Click Finish and the wizard will close, and you will be taken to the main Application Compatibility Manager screen, shown in Figure D. | Нажмите «Закончить», и мастер закроется, а у вас появится главное окно Application Compatibility Manager, показанное на рисунке D. |
Back at the opening screen, ensure that the new Exchange 2007 server name is referenced in the Offline address book generation server field as shown in Figure 12. | Вернувшись в начальное окно, убедитесь, что на новое имя сервера Exchange 2007 есть ссылка в поле сервера генерирования Offline address book, как показано на рисунке 12. |
When you click the Apply button, your changes will be remembered, and the window will remain on screen for further editing. | Когда вы нажимаете кнопку Применить, сделанные вами изменения будут запомнены, и окно останется открытым для дальнейших изменений. |
Move the image (or rather, you, the viewer,) if it is larger than the screen | Сдвинуть изображение, если оно больше, чем окно приложения |
Engage the viewing screen, please. | Включите монитор, пожалуйста. |
Put him on the screen. | Выведи его на монитор. |
You ever do this thing where you pull up your positions and just stare at them on the screen? | У тебя бывало такое, когда увеличиваешь позицию и просто пялишься в монитор? |
All right, my screen - my screen's blowing up here. | Так мой монитор... монитор сейчас взорвётся. |
The monitor comprises temperature sensors, which are connected to the processor unit thereof and are mounted on units of the monitor, for example on a screen unit and a secondary power supply unit, on which the display of received information on the monitor screen is dependent. | Монитор включает температурные датчики, соединенные с блоком процессора монитора и установленные на блоках монитора, например, экранном блоке и блоке вторичного питания, от которых зависит отображение на экране монитора поступающей на него информации. |
I think you would have liked the choir screen, Alex. | Думаю, тебе бы понравилась ширма для хора, Алекс. |
An alternative explanation is that the screen might represent the blessing of Korea by Heaven, symbolized by the sun and moon in balance. | Другое объяснение в том, что ширма представляет собой благосклонности Кореи небом, символизирующие солнце и луну в равновесии. |
Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. | Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов. |
You have this nice Japanese screen. | У вас прекрасная японская ширма. |
It contains a painting called "Anunciación" as well as a thirty cm tall folding screen with images of an African model which were cut from magazines. | В этой комнате висит картина под названием Anunciación, а также ширма в тридцать см высотой с изображениями африканских модели, которые были вырезаны из журналов. |
(c) Take measures to effectively screen arrivals and to separate combatants and non-combatants in order to ensure the civilian nature of refugee camps and/or sites, including through strengthening existing screening mechanisms and enhancing the capacity of the Ghana Refugee Board at the border; | с) принять меры для эффективной проверки прибывающих и разделения комбатантов и некомбатантов с целью обеспечения гражданского характера лагерей и/или мест проживания беженцев, в том числе путем укрепления имеющихся механизмов проверки и потенциала Ганского совета по делам беженцев на границе; |
A Refugee Screening Centre is established at Kakarbhitta, Jhapa to interrogate and screen the incoming Bhutanese influx to establish and register their status as refugees. | Для проведения собеседований и проверки прибывающих бутанских беженцев с целью установления их беженского статуса в Какарбхитте, Джхапа, был создан Центр проверки беженцев. |
Screen output of xMarkup may be copied to output file. | Реализована опция проверки валидности заданных процедурных макросов, что позволяет значительно ускорить и облегчить процесс их отладки. |
To start checking, use the Check option: checking process will be displayed on the screen. | Для осуществления проверки следует воспользоваться опцией Проверить: на экране будет отображен процесс проверки ссылок. |
This facility could also screen incoming products and techniques to ensure they are in line with national needs and conditions. | Этот механизм мог бы также использоваться для тщательной проверки поступающих продуктов и технологий на предмет обеспечения их соответствия национальным потребностям и условиям. |
The water screen shall protect against the identified hazards of the cargo. | Водяная завеса обеспечивает защиту от выявленных опасностей, связанных с грузом. |
The water screen shall be capable of being put into operation from the wheelhouse and from the safe area. | Водяная завеса должна быть способна приводиться в действие из рулевой рубки и из безопасной зоны». |
(b) "Water screen": | Ь) "Водяная завеса": |
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: | ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом: |
Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least | «"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса. |
(a) The Secretariat should screen the complaint under the basic admissibility criteria (those in article 3 of the Optional Protocol); | а) секретариат должен проверять жалобу с точки зрения базовых критериев приемлемости (предусмотренных в статье З Факультативного протокола); |
A key technological requirement for the exploitation of the information encoded in genetic resources is the ability to, inter alia, screen the samples for bioactive compounds, isolate specific metabolites, elucidate their structural composition, and replicate the compounds of interest. | Важнейшей технологической предпосылкой для эксплуатации информации, содержащейся в генетических ресурсах, является в частности, способность проверять образцы на наличие биоактивных соединений, выделять конкретные метаболиты, выяснять их структурный состав и воспроизводить интересующие компоненты. |
The other Administrative Assistant will maintain and monitor the personnel attendance record of the Service, screen and prepare requests for changes to certifying and approving officers for all missions and perform any other tasks delegated by the Director of the Division. | Другой административный помощник будет вести и проверять табели выхода сотрудников Службы на работу, проверять и подготавливать соответствующие заявки при необходимости внесения изменений в номенклатуру удостоверяющих и утверждающих сотрудников всех миссий, а также выполнять любые другие задания, порученные ему/ей Директором Отдела. |
Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). | проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи). |
Under the supervision of the supervisor, four Senior Security Officers will be assigned to the security control centre and five Officers will screen staff and visitors and conduct patrols. | Четыре старших сотрудника охраны во главе с руководителем будут дежурить в центральном пункте Службы охраны, а пять сотрудников будут проверять наличие пропусков у сотрудников и посетителей и нести патрулирование. |
In 2005, Knight began acting in commercials and playing minor screen roles. | В 2005 году Найт начал сниматься в рекламных роликах и играть второстепенные роли в кино. |
The great romances you see on the big screen! | которое бывает только в кино! |
Currently, he is No. 17 on the American Film Institute's list of the greatest male screen legends of classic Hollywood cinema, and the highest-ranked living person on the list. | В данный момент актёр занимает 17-ю строку в списке Американского института киноискусства среди величайших мужчин-легенд экрана классического голливудского кино и первое место среди ныне живущих из них. |
The actor's first film experience on big screen came with a short role in the film "Stars don't die away". | Первая его роль в кино была эпизодической в фильме «Звёзды не гаснут». |
With the rise of the talkies in the late 1920s, Arthur was among the many silent screen actors of Paramount Pictures initially unwilling to adapt to sound films. | С появлением звукового кино в конце 1920-х Артур была одной из немногих актрис «Paramount Pictures», которые не желали переходить на звуковые фильмы. |
Apple Inc purchased a third party application and then incorporated it as "screen time", promoting it as an integral part of iOS 12. | Apple Inc приобрела стороннее приложение и затем включила его в качестве «экранного времени», продвигая его как неотъемлемую часть iOS 12. |
Font replacement only on screen, but only if font is not available. | Замена экранного и печатного шрифта, однако только в том случае, если он не доступен в системе. |
The selection screen is illustrated below; | Ниже приводится иллюстрация экранного интерфейса отбора признаков; |
What is at stake here are the human factors, or usability, of a particular screen design or sequence of screens. | Речь в данном случае идет о человеческом факторе или, если хотите, об эргономичности конкретного экранного интерфейса или последовательности экранных интерфейсов. |
She expected audiences to be "more invested in Cersei," who had more screen time than Ellaria, but she hoped positive fan reception for Pedro Pascal as Oberyn Martell would carry over to sympathy for Ellaria. | Она ожидала, что зрители будут «больше погружены в Серсею», у которой больше экранного времени, чем у Элларии, но надеялась, что положительная реакция на Педро Паскаля в роли Оберина Мартелла перейдёт к сопереживанию за Элларию. |
The Ombudsman works to supervise and screen out all acts, deeds and approaches of administration in terms of law and equity and to research and provide recommendations by a human rights-based justice understanding. | Институт омбудсмена осуществляет наблюдение и проверку всех действий, поступков и методов административных органов на предмет их соответствия закону и принципу равенства, а также разрабатывает и представляет рекомендации по пониманию правосудия, основанного на правах человека. |
It is also concerned by reports that immigration officers failed to effectively screen Haitian nationals who arrived in the State party in February 2013 prior to their repatriation (art. 5). | Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что сотрудники иммиграционных органов не провели эффективную проверку граждан Гаити, прибывших в государство-участник в феврале 2013 года до их репатриации (статья 5). |
The companies typically screen goods that are traded internationally, using a number of control methods. | Обычно компании осуществляют общую проверку товаров, предназначенных для сбыта на международной основе, с использованием ряда методов контроля. |
Your installation should proceed in a completely unattended fashion, after which Vista will run is performance check (this can't be prevented) and then you'll be presented with a logon screen for Bob Smith. | Ваша установка должна пройти в полностью неуправляемом режиме, после которой Vista запустит проверку производительности (этого нельзя избежать), после чего у вас откроется регистрационное окно для Боба Смита. |
Please provide information on steps taken by the State party to ensure adequate health-care services in all penitentiary institutions, including that prison staff do not screen requests for access to health-care services and that health-care staffing levels are strengthened. | Просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах по обеспечению надлежащего медицинского обслуживания во всех пенитенциарных учреждениях, в том числе обеспечению того, чтобы персонал тюрем не производил проверку обращений за предоставлением медицинской помощи и чтобы службы предоставления медицинской помощи были укомплектованы надлежащим персоналом. |
Presentation of the sample of possibilities for the screen printing and silk-screened bottle of perfume. | Презентация образца возможностей для трафаретной печати и шелкотрафаретный флакона духов. |
The individual paintings were produced by a printmaking method-the semi-mechanized screen printing process, using a non-painterly style. | Отдельные картины были произведены с помощью гравирования, полумеханизированного процесса трафаретной печати, с использованием неживописного стиля. |
other coating, incl. textile, fabric, foil and paper (excl. web screen printing for textiles, see printing) (solvent consumption 5 - 15 tonnes/y) | Новые и существующие установки: другие виды покрытий, включая нанесение покрытий на текстиль, волоконные материалы, фольгу и бумагу (за исключением нанесения рулонной трафаретной печати на текстильные изделия, см. печатание) (потребление растворителей 5-15 т/год) |
SPS REHMUS - Precision Cylinder Screen Printing Machines equipped with feeder are designed for flat printing on flexible materials, especially suitable for varnishing and production of ceramic decals, textile transfers, stickers and labels. | SPS REHMUS - быстрые, мощные и, несмотря на это, очень точные цилиндрические автоматы для трафаретной печати с подачей для плоскопечати, в основном это упругие материалы, особенно пригодные для производства трансферной печати, наклеек, кибордов и для лакировки. |
SCREEN: Screen printing is a printing technique can be applied to different media. | SCREEN: трафаретной печати является печать метод может быть применен в различных средствах массовой информации. |
Marley, you can't go through a screen door. | Марли, ты не сможешь выйти через сетку. |
Ordinary water filters use a screen to separate only particles of dirt sediment from water. | Обычные водяные фильтры используют сетку для отделения только лишь частиц грязи, осевшей в воде. |
Fix a screen door in Queens. | Чинить дверную сетку в Квинсе. |
ZScan software generates a polygon mesh of the surface on the computer screen in real time. | Программное обеспечение ZScan формирует сетку многоугольников поверхности на экране компьютера в реальном времени. |
And then he ran into the screen door. | А еще он врезался в дверную сетку. |
Well, the screen should display a tapering arrow, okay? | На дисплее должна появиться стрелка. |
All that the witness and the signatory can see is a representation on the computer screen, capable of being read by a human being, of what is allegedly in the memory. | На дисплее компьютера свидетель и подписывающий могут видеть лишь поддающееся восприятию человеком отображение того, что якобы содержится в компьютерной памяти. |
A message with your credit balance will appear on your screen. | На дисплее телефона появится сообщение с информацией об остатке Вашего баланса. |
The user can switch between controls (such as buttons) available on the screen and the captions and control contents will be read aloud and/or shown on refreshable Braille display. | Пользователь может переключатся между элементами управления (такими как кнопки), доступными на экране и их заголовки будут прочитаны вслух или показаны на Брайлевском дисплее. |
Start a reserve login screen. If nobody logs in within the specified amount of time (one minute by default), the display is removed again. When the session on the display exits, the display is removed, too. | Запустить резервный экран входа в систему. Если никто не зарегистрировался и не вошёл в систему через определённое время (задержка в секундах - по умолчанию одна минута) то дисплей снова уничтожается. Когда сессия на этом дисплее закрывается, то дисплей также уничтожается. |
I was able to isolate a screen shot of her. | Мне удалось распознать её по скрин шоту. |
I pressed that print screen key... | Нажал на Принт Скрин, как сказали... |
And you didn't screen grab this time because... | И в этот раз ты не сделала скрин, потому что? ... |
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming. | На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед. |
The screen grab from a surveillance camera. | Скрин с камеры наблюдения. |
Look, if I'm going to make the leap to the big screen, I expect to work for it, | Если уж я решил прорваться на киноэкран, я готов хорошо поработать для этого. |
And she's hooked to the silver screen | И она включает киноэкран, |
A movie screen that opens before you | Киноэкран, появившийся перед тобой. |
Now imagine a screen... | Теперь вообразите киноэкран, он перед вами. |
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. | То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
In 2008 Loftus was described as a "star of tomorrow" in Screen International magazine. | В 2008 году Лофтус была названа «звездой завтрашнего дня» журналом Screen Internationalruen'. |
OnScreen cell phone screen protectors as a screen protector. | OnScreen сотового телефона защитные как Screen Protector. |
This is similar in concept to the ncurses library made popular under UNIX. conio curses ncurses OpenVMS RTL Screen Management (SMG$) Manual at the Wayback Machine (archived 25 February 2014) | Схожесть по своей концепции с библиотекой ncurses сделало её популярной в области программирования под UNIX. conio curses ncurses OpenVMS RTL Screen Management (SMG$) Manual (на веб-сайте фирмы HP) |
The production company is Mammoth Screen. | Продюсерской компанией является Mammoth Screen. |
Screen Rant has expanded its coverage with red-carpet events in Los Angeles, New York film festivals and San Diego Comic-Con panels. | Со временем Screen Rant расширил свою сферу деятельности на Red Carpet Events в Лос-Анджелисе, Нью-Йоркский кинофестиваль и San Diego Comic-Con International. |