| I'll go behind the screen with you. | Я пойду за экран с тобой. |
| If this check box is not marked, a printer independent layout will be used for screen display and printing. | Если этот флажок не установлен, для вывода данных на экран и печати будет использоваться независимая от принтера разметка. |
| A theme is a graphical presentation of both the windows and the screen in most cases, the theme changes the colors and appearance of windows, this way you can customize the system to your tastes selected the theme of which there are available on the network. | Тема является графическое представление, так и для Windows экран в большинстве случаев, тема меняет цвет и внешний вид окна, таким образом, вы можете настроить систему на свой вкус выбрал тему, которая Есть доступна в сети. |
| Carol, take a look at the screen. | Кэрол, взгляните на экран. |
| What's the screen for? | А экран для чего? |
| Then you'll be directed to the "Close Deal" dialog screen. | Вы будете направлены в диалоговое окно "Close Deal" ("закрыть сделку"). |
| Clicking the See Details button (in the Device section) displays a screen showing which devices the tool had no information on. | Нажав кнопку «Посмотреть Детали» (в разделе Устройства), вызываем окно, показывающее, о каких устройствах у программы нет информации. |
| Mr. Warren... close the window. and lock the screen. | Мистер Уоррен... закройте окно и заприте решётку. |
| In the 3D viewer, double click a Gigapxl icon or in the placemark balloon, click Show full screen. | В режиме 3D-просмотра дважды щелкните значок Gigapxl или окно сведений о метке и выберите Во весь экран. |
| Displays the Watched Nicks Online screen. See Monitoring who is online. | Открывает окно Наблюдаемые подключенные пользователи. Смотрите Наблюдение за пользователями в сети. |
| I'll be staring at a computer screen the whole time, but still. | Я буду постоянно пялиться в монитор, но всё же. |
| I barely even saw the screen. | Я едва увидела монитор. |
| You ever do this thing where you pull up your positions and just stare at them on the screen? | У тебя бывало такое, когда увеличиваешь позицию и просто пялишься в монитор? |
| All right, my screen - my screen's blowing up here. | Так мой монитор... монитор сейчас взорвётся. |
| The screen was used to project the image of the speaker and general views of the room, before the start of the meeting, while the monitor provided views of the podium and of the presiding officer as speaker. | Экран использовался для проецирования изображения оратора и общего вида зала до начала заседаний, а монитор давал изображение стола президиума и председательствующего должностного лица во время его выступления. |
| An alternative explanation is that the screen might represent the blessing of Korea by Heaven, symbolized by the sun and moon in balance. | Другое объяснение в том, что ширма представляет собой благосклонности Кореи небом, символизирующие солнце и луну в равновесии. |
| Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. | Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов. |
| Thus, imbued with sacred power, the screen manifests a political cosmology as evidence of Heaven's favour, mandate, and continued protection of the ruler. | Таким образом, насыщенная священной силой, ширма демонстрирует политическую космологию как свидетельство благосклонности Небес, мандата и непрерывной защиты правителя. |
| You have this nice Japanese screen. | У вас прекрасная японская ширма. |
| It contains a painting called "Anunciación" as well as a thirty cm tall folding screen with images of an African model which were cut from magazines. | В этой комнате висит картина под названием Anunciación, а также ширма в тридцать см высотой с изображениями африканских модели, которые были вырезаны из журналов. |
| Screen output of xMarkup may be copied to output file. | Реализована опция проверки валидности заданных процедурных макросов, что позволяет значительно ускорить и облегчить процесс их отладки. |
| 6.1.2. The illumination produced by the headlamp shall be determined by means of a vertical screen set up 25 m forward of the headlamp and at right angles to its axes as shown in Annex 3 to this Regulation. | 6.1.2 Для проверки освещенности, которую дает фара, надлежит использовать вертикальный экран, расположенный на расстоянии 25 м перед фарой под прямым углом к ее осям, как указано в приложении 3 к настоящим Правилам. |
| Additionally, in order to better screen potential partners, several United Nations entities, including UNDP, the United Nations Population Fund, World Food Programme, and OCHA, entered into an agreement with World-Check in April 2006. | Помимо этого, для совершенствования процедур проверки потенциальных партнеров некоторые подразделения Организации Объединенных Наций, в том числе ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная продовольственная программа и УКГД, заключили в апреле 2006 года соглашение с компанией «Уорлд-Чек». |
| Make mail checking interval greater than Screen Saver timeout. | Сделайте период проверки почты больше времени ожидания старта Заставки. |
| This assessment involves a system review covering areas such as business process workflows, data validations, and screen content, layout, and navigation among menus. | Такая оценка предусматривает проведение проверки компонентов системы по таким параметрам, как движение рабочей документации, подтверждение полученных данных и контента, вывод информации на экран и работа с данными в разных форматах меню. |
| The water screen shall protect against the identified hazards of the cargo. | Водяная завеса обеспечивает защиту от выявленных опасностей, связанных с грузом. |
| The water screen shall be capable of being put into operation from the wheelhouse and from the safe area. | Водяная завеса должна быть способна приводиться в действие из рулевой рубки и из безопасной зоны». |
| (b) "Water screen": | Ь) "Водяная завеса": |
| EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: | ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом: |
| Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least | «"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса. |
| The police should not screen requests from detained persons for access to health care. | Полиция не должна проверять просьбы содержащихся под стражей лиц, касающиеся доступа к медицинской помощи. |
| Treaty bodies and their secretariats must, however, screen the information submitted by NGOs and individuals that applied to participate in their deliberations in order to ensure the veracity and reliability of such information. | Тем не менее договорные органы и их секретариаты должны проверять информацию, предоставляемую НПО и лицами, которые подают заявки на участие в обсуждении, для обеспечения достоверности и надежности такой информации. |
| Secret service personnel are deployed in the port area (inside and outside the customs zone) to detain and investigate suspicious people, screen clients, and ensure the security of departing and arriving passengers; | сотрудники спецслужб размещаются в портах (в зоне таможенного контроля и за ее пределами), с тем чтобы задерживать и проверять документы подозрительных лиц, досматривать клиентов и обеспечивать безопасность отъезжающих и прибывающих пассажиров; |
| With the T-Reminder, you won't have to constantly check your phone screen; instead, you can program the T-Reminder to track missed calls, unread SMS or MMS messages, and e-mails. | Можно постоянно проверять дисплей телефона, а можно доверить решение этой проблемы T-Reminder, который будет следить за пропущенными звонками и непрочитанными SMS и MMS сообщениями, а также за Вашей электронной почтой. |
| (a) Develop and maintain an efficient system of review of incoming communications and correspondence, screen items submitted for signature and initiate/designate actions to be taken; | а) разработает эффективную систему обзора входящих сообщений и корреспонденций и будет обеспечивать ее функционирование, будет проверять представленные на подпись документы и инициировать/определять меры, которые необходимо принять; |
| From this point, she began to act more in television than on the big screen. | Впоследствии актёр стал больше сниматься на телевидении, чем в кино. |
| This scheme builds on the success of previous initiatives such as Sciart, Pulse and Science on Stage and Screen. | Эта программа опирается на успешное осуществление предыдущих инициатив, таких, как "Наука и искусство", "Пульс" и "Наука в театре и кино". |
| She employs some of their concepts to argue that the cinematic apparatus of classical Hollywood cinema inevitably put the spectator in a masculine subject position, with the figure of the woman on screen as the object of desire and "the male gaze". | Она применяет некоторые из их концепции, чтобы утверждать, что кинематографический аппарат классического голливудского кино неизбежно ставит зрителя в позицию маскулинного субъекта, причем фигура женщины на экране является объектом желания и «мужским взглядом». |
| Kent State University exhibited a selection of her film and theatre costumes from October 2010 to September 2011 in Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen. | В Кентском Государственном Университете (англ.)русск. выставлялась подборка из её кино и театральных костюмов с октября 2010 по сентябрь 2011 года, на аукционе «Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen». |
| In January of that year, the Academy of Canadian Cinema & Television announced that Obomsawin would receive its Humanitarian Award for Exceptional Contributions to Community & Public Service, presented at the 2nd Canadian Screen Awards. | В январе 2016 года Академиия канадского кино и телевидения объявила, что на 2-й церемонии вручения Премии (Canadian Screen Awards) Обомсавин получит премию за исключительный вклад в общественные и государственные службы. |
| Much of that was attributed to the fact that in the fourth season Willis and Shepherd had little screen time together. | В четвёртом сезоне у Уиллиса и Шепард было мало совместного экранного времени. |
| My contract says I have to every 10 minutes of screen time. | В моем контракте написано-я должен снимать футболку каждые 10 минут экранного времени |
| Said managers carry out a purchase and sale process according to regional normative rules which are functionally incorporated into types of a document template screen image. | Менеджеры обеспечивают процесс купли/продажи в соответствии с нормативными правилами региона, которые функционально заложены в типах Экранного изображения шаблона документа ЭИШД. |
| When he first got the script in 2007, he was unsure if British television needed another Jane Austen adaptation, but he took the role when he saw how Davies had given more screen time to the male characters than they get in the 1995 film adaptation. | Когда он впервые получил сценарий, он не был уверен, нуждается ли британское телевидение в ещё одной адаптации романа Джейн Остин, но согласился на роль, увидев, что сценарист Эндрю Дэвис выделил больше экранного времени персонажам-мужчинам по сравнению с кинофильмом 1995 года. |
| Other facilities, e.g. navigating tools, are available during the whole session, because they are part of every screen shown. | Другие сервисы, например навигационные средства, присутствуют в ходе всего сеанса, поскольку они являются частью каждого экранного изображения. |
| In addition, Division management should insist upon the right to thoroughly screen military officers prior to their placement; | Кроме того, руководству Отдела следует настаивать на своем праве проводить тщательную проверку военных сотрудников до их назначения; |
| It is also concerned by reports that immigration officers failed to effectively screen Haitian nationals who arrived in the State party in February 2013 prior to their repatriation (art. 5). | Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что сотрудники иммиграционных органов не провели эффективную проверку граждан Гаити, прибывших в государство-участник в феврале 2013 года до их репатриации (статья 5). |
| The implementing agency shall screen the application to check its completeness and perform an initial eligibility check of the application. | Осуществляющее учреждение изучает это заявление, с тем чтобы удостовериться в его полноте, и проводит первоначальную проверку приемлемости заявления. |
| The companies typically screen goods that are traded internationally, using a number of control methods. | Обычно компании осуществляют общую проверку товаров, предназначенных для сбыта на международной основе, с использованием ряда методов контроля. |
| Although many States do not yet have the capacity to comprehensively screen all travellers, many screen travellers against national and international criminal databases and have implemented practices to verify the identity of persons applying for visas. | Хотя многие государства еще не обладают способностью проводить всеобъемлющую проверку всех пассажиров, они в целях такой проверки используют национальные и международные базы данных по преступности, а также процедуры, позволяющие проверить личности тех, кто обращается за визой. |
| Presentation of the sample of possibilities for the screen printing and silk-screened bottle of perfume. | Презентация образца возможностей для трафаретной печати и шелкотрафаретный флакона духов. |
| The individual paintings were produced by a printmaking method-the semi-mechanized screen printing process, using a non-painterly style. | Отдельные картины были произведены с помощью гравирования, полумеханизированного процесса трафаретной печати, с использованием неживописного стиля. |
| That means you can extend your Accuro with further modules at any time, e.g. with a raantec standard module which you can use to integrate screen or flexographic printing systems from various manufacturers and ultraviolet dryers. | фото): ее всегда можно доукомплектовать дополнительными модулями, например стандартным модулем raantec, с которым интегрируются устройства для трафаретной печати и печати с упругих форм различных производителей, а также ультрафиолетовые сушилки. |
| SPS REHMUS - Precision Cylinder Screen Printing Machines equipped with feeder are designed for flat printing on flexible materials, especially suitable for varnishing and production of ceramic decals, textile transfers, stickers and labels. | SPS REHMUS - быстрые, мощные и, несмотря на это, очень точные цилиндрические автоматы для трафаретной печати с подачей для плоскопечати, в основном это упругие материалы, особенно пригодные для производства трансферной печати, наклеек, кибордов и для лакировки. |
| ARC Albert Rose Chemie (KIWO) - Renowned chemical products for textile and film printing, especially for rotary and metal screen applications. | ARC Albert Rose Chemie (KIWO) - всемирно известные химические препараты для трафаретной печати на ткани и пленку, особенно для техники ротационных и металлических трафаретов. |
| Marley, you can't go through a screen door. | Марли, ты не сможешь выйти через сетку. |
| I know you're in there 'cause I can see you through the screen. | Энди я знаю что ты здесь, потому что я вижу тебя через сетку. |
| We... we went over... we had lobsters at Hemingways, and he helped fix the screen door on my front porch, and we talked about you, about how much he wanted that new job at Yale, | Мы... мы гуляли, ели лобстеров в ресторане, он починил мне сетку на входной двери, и мы говорили о тебе, и о том, как сильно он хочет работать в Йеле, и как он думает, |
| ZScan software generates a polygon mesh of the surface on the computer screen in real time. | Программное обеспечение ZScan формирует сетку многоугольников поверхности на экране компьютера в реальном времени. |
| The PLATO IV display also included a 16×16 grid infrared touch panel, allowing students to answer questions by touching anywhere on the screen. | Дисплей PLATO IV также имел сетку инфракрасной сенсорной панели размером 16х16, что позволяло студентам отвечать на вопросы касанием пальца в любом месте экрана. |
| Well, the screen should display a tapering arrow, okay? | На дисплее должна появиться стрелка. |
| Author/ osk2 (2009-09-04) Windows users must have come across crashes Windows blue screen, then it is you report it this time, only you can do to help you quickly pray for Word has been automatically archived... | Автор/ Pseric (2009-09-05) Phatsoft ПМР это очень удобная программа мало, и только 3,24 Мб, но в состоянии выполнять время от времени на дисплее появится сообщение, воспроизводить звук, открыть файл, выключение, перезагрузка, Тан... |
| There. 'It may appear as little more than a blip on a screen but for me, it's beautiful.' | Возможно, вам это кажется просто пятнышком на дисплее, но лично для меня он прекрасен. |
| Amy's back! Amy's back on my screen! | Эми снова у меня на дисплее! |
| Start a reserve login screen. If nobody logs in within the specified amount of time (one minute by default), the display is removed again. When the session on the display exits, the display is removed, too. | Запустить резервный экран входа в систему. Если никто не зарегистрировался и не вошёл в систему через определённое время (задержка в секундах - по умолчанию одна минута) то дисплей снова уничтожается. Когда сессия на этом дисплее закрывается, то дисплей также уничтожается. |
| And you didn't screen grab this time because... | И в этот раз ты не сделала скрин, потому что? ... |
| If that doesn't work, press the print screen key | Ну, а если никак... нажать "Принт Скрин"... |
| Look who's on the cover of Screen magazine, Charlie. | Смотри, кто на обложке журнала "Скрин", Чарли. |
| The screen grab from a surveillance camera. | Скрин с камеры наблюдения. |
| Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. | Это скрин разговора по скайпу, который он отправил из пустыни. |
| Lights, camera, action, I'm ready for the movie screen | Свет, камера, мотор, Я готова на киноэкран. |
| Look, if I'm going to make the leap to the big screen, I expect to work for it, | Если уж я решил прорваться на киноэкран, я готов хорошо поработать для этого. |
| And she's hooked to the silver screen | И она включает киноэкран, |
| A movie screen that opens before you | Киноэкран, появившийся перед тобой. |
| What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. | То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
| Screen Rant named him as the second best Spider-Man villain of all-time. | Screen Rant назвал его 2-м величайшим врагом Человека-паука всех времён. |
| Now the screen is detached, open another terminal or ssh session and view the available screens with screen -list. | Теперь, когда screen "отсоединен" (detached), откройте другой терминал или запустите ssh-сеанс и вызовите список доступных экранов командой screen -list. |
| OnScreen cell phone screen protectors as a screen protector. | OnScreen сотового телефона защитные как Screen Protector. |
| While running, Auslogics Disk Defrag Screen Saver generates a well designed real-time fragmentation map. | Во время дефрагментации Disk Defrag Screen Saver отображает прекрасно отрисованную карту диска. |
| The film opened at number one in the United States of America in April 2009, taking almost $70m at the box office and becoming Screen Gems' second biggest opening weekend in their history. | Фильм первым стартовал в США в апреле 2009 года, собрав почти $70 миллионов в прокате и став вторым самым кассовым фильмом компании Screen Gems. |