Английский - русский
Перевод слова Screen
Вариант перевода Проверку

Примеры в контексте "Screen - Проверку"

Примеры: Screen - Проверку
A few reported that they additionally screen against Member States' sanctions lists. Несколько организаций сообщили о том, что они проводят дополнительную проверку, используя подобные списки, составляемые государствами-членами.
Five States can adequately screen travellers, and an additional six have some procedures in place. Пять государств способны обеспечить адекватную проверку лиц, совершающих поездки, еще в шести действуют определенные процедуры.
In addition, Division management should insist upon the right to thoroughly screen military officers prior to their placement; Кроме того, руководству Отдела следует настаивать на своем праве проводить тщательную проверку военных сотрудников до их назначения;
The Ombudsman works to supervise and screen out all acts, deeds and approaches of administration in terms of law and equity and to research and provide recommendations by a human rights-based justice understanding. Институт омбудсмена осуществляет наблюдение и проверку всех действий, поступков и методов административных органов на предмет их соответствия закону и принципу равенства, а также разрабатывает и представляет рекомендации по пониманию правосудия, основанного на правах человека.
It is also concerned by reports that immigration officers failed to effectively screen Haitian nationals who arrived in the State party in February 2013 prior to their repatriation (art. 5). Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что сотрудники иммиграционных органов не провели эффективную проверку граждан Гаити, прибывших в государство-участник в феврале 2013 года до их репатриации (статья 5).
As from 1 January 2005 and for the following seven years, the Working Environment Authority (WEA) will screen the health and safety conditions of all Danish enterprises with employees. Начиная с 1 января 2005 года и в последующие семь лет Управление по условиям труда (УУТ) будет проводить проверку санитарно-гигиенических условий труда и техники безопасности на всех датских предприятиях, использующих труд наемных работников.
In view of the instability in some areas and the resulting displacement of people across borders, there is a priority need to enhance border control, screen travellers and prevent the smuggling of weapons. С учетом сохраняющейся в некоторых районах нестабильности и обусловленного этим перемещения людей через границы необходимо прежде всего укрепить пограничный контроль, обеспечить проверку лиц, совершающих поездки, и пресечь контрабандные поставки оружия.
Some parts of the investor community do not screen companies but do incorporate ESG issues into their research and evaluation, and use their influence as a bond-holder or shareholder to encourage companies to have appropriate policies and implementation systems. Некоторые звенья сообщества инвесторов не осуществляют контрольную проверку компаний, но включают вопросы ОСУ в свои исследования и оценки и используют свое влияние в качестве облигационеров или акционеров для поощрения компаний к проведению соответствующей политики и созданию соответствующих имплементационных систем.
The implementing agency shall screen the application to check its completeness and perform an initial eligibility check of the application. Осуществляющее учреждение изучает это заявление, с тем чтобы удостовериться в его полноте, и проводит первоначальную проверку приемлемости заявления.
The companies typically screen goods that are traded internationally, using a number of control methods. Обычно компании осуществляют общую проверку товаров, предназначенных для сбыта на международной основе, с использованием ряда методов контроля.
Dedicated laboratory equipment has not been purchased, because most troop contributors screen their personnel for HIV/AIDS infection prior to their deployment. Специальное лабораторное оборудование для этих целей не закупалось, поскольку большинство стран, предоставляющих войска, организуют проверку личного состава на предмет наличия ВИЧ/СПИДа до направления в состав Сил.
When was the last radiation screen down here? Когда в последний раз здесь проводили проверку уровня радиации?
Your installation should proceed in a completely unattended fashion, after which Vista will run is performance check (this can't be prevented) and then you'll be presented with a logon screen for Bob Smith. Ваша установка должна пройти в полностью неуправляемом режиме, после которой Vista запустит проверку производительности (этого нельзя избежать), после чего у вас откроется регистрационное окно для Боба Смита.
In Statistics System you can add automatic receipt of following Visitors Parameters: screen Dimension, checking Javascript, Java, Macromedia Director, Flash, RealAudio, QuickTime, Windows Media, PDF. В систему статистики также можно добавить автоматическое получение следующих параметров посетителей: разрешение экрана, проверку Javascript, Java, Macromedia Director, Flash, RealAudio, QuickTime, Windows Media, PDF.
Please provide information on steps taken by the State party to ensure adequate health-care services in all penitentiary institutions, including that prison staff do not screen requests for access to health-care services and that health-care staffing levels are strengthened. Просьба представить информацию о принятых государством-участником мерах по обеспечению надлежащего медицинского обслуживания во всех пенитенциарных учреждениях, в том числе обеспечению того, чтобы персонал тюрем не производил проверку обращений за предоставлением медицинской помощи и чтобы службы предоставления медицинской помощи были укомплектованы надлежащим персоналом.
(c) A screen and keypad test: switching the handset on and pressing each of the keys, to indicate whether or not the LCD and keys are functional. с) проверку экрана и кнопочной панели: включить телефон и нажать на каждую из кнопок для демонстрации их работоспособности и функционирования жидкокристаллического дисплея;
Although many States do not yet have the capacity to comprehensively screen all travellers, many screen travellers against national and international criminal databases and have implemented practices to verify the identity of persons applying for visas. Хотя многие государства еще не обладают способностью проводить всеобъемлющую проверку всех пассажиров, они в целях такой проверки используют национальные и международные базы данных по преступности, а также процедуры, позволяющие проверить личности тех, кто обращается за визой.