Английский - русский
Перевод слова Screen
Вариант перевода Экран

Примеры в контексте "Screen - Экран"

Примеры: Screen - Экран
If you look at the screen you can see your child, but I can't tell you the gender yet. Если вы посмотрите на экран, то сможете увидеть ребенка, но я еще не могу сказать, какого он пола.
The television screen has become the retina of the mind's eye. Телевизионный экран стал сетчаткой внутреннего, душевного ока
I got a look at the laptop before it got shot up, and there were blueprints on the screen. Я видела экран ноутбука перед тем, как по нему вдарили - на нём были чертежи здания.
You can start writing again, or read, rest, while keeping an eye on the screen. И потом ты можешь продолжать писать, читать, отдыхать не забывая поглядывать на экран.
Mr. Chekov, put a schematic of Sigma Draconis on the screen. Мистер Чехов, схему Сигмы Дракона на экран.
To tell you the truth, I've just been staring at this screen for the past 15 minutes. Если честно, последние 15 минут я просто таращилась в экран.
H-Howard, Howard, look at the DVD screen. Говард, Говард, взгляни на экран.
Check my wildlife screen, that is a blackbird. Проверьте мой экран живой природы, это черный дрозд
You used me as a screen! Вы использовали мои глаза как экран!
Would you mind turning your screen just a scooch? Ты не могла бы развернуть экран, прям чуть-чуть?
Like they have a "big screen." Как будто у них есть "большой экран".
You guys recently added the Adventure Channel, and I paid to get it, - but my screen is all wavy, so... Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что...
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился.
Tom, I want you to look at the screen. Воздух! - Том, посмотри на экран.
From the moment he stops typing, I've got about 30 seconds until the security screen comes back and locks me out. С момента, как он прекратит печатать, у меня будет примерно 30 секунд, пока защитный экран вернётся в исходное.
No, HR, the screen is perfect, okay? Нет, Гарри, экран прекрасного размера.
No, no, look around you, costumes, green screen. Нет, оглянись, костюмы, зеленый экран.
my screen's been frozen since we landed. Экран застыл, как только мы приземлились.
Let us not forget to think before we speak, just because we might have a screen in front of us. Давайте думать, прежде чем говорить, даже если перед нами экран какого-либо устройства.
Maybe it's the meds but... sometimes I get this weird read on people like a blank TV screen. Это может показаться безумным, но иногда я вижу в людях нечто странное, как будто смотрю на пустой экран телевизора...
I mean, in the end you're just sitting all alone staring at a screen. В конце концов, ты просто сидишь в одиночестве, пялясь на экран.
If James Moriarty can hack every TV screen in the land, rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. Если уж Джеймс Мориарти смог взломать каждый экран телевизора в стране, У нас точно найдется специалист, который сможет немного изменить запись.
Why don't they look on their computer screen? Почему бы им не посмотреть на экран компьютера?
You know, just putting it on the big screen and being, you know... Знаете, просто перенести его на большой экран и будучи, знаешь...
We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine. Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины.