If you look at the screen you can see your child, but I can't tell you the gender yet. |
Если вы посмотрите на экран, то сможете увидеть ребенка, но я еще не могу сказать, какого он пола. |
The television screen has become the retina of the mind's eye. |
Телевизионный экран стал сетчаткой внутреннего, душевного ока |
I got a look at the laptop before it got shot up, and there were blueprints on the screen. |
Я видела экран ноутбука перед тем, как по нему вдарили - на нём были чертежи здания. |
You can start writing again, or read, rest, while keeping an eye on the screen. |
И потом ты можешь продолжать писать, читать, отдыхать не забывая поглядывать на экран. |
Mr. Chekov, put a schematic of Sigma Draconis on the screen. |
Мистер Чехов, схему Сигмы Дракона на экран. |
To tell you the truth, I've just been staring at this screen for the past 15 minutes. |
Если честно, последние 15 минут я просто таращилась в экран. |
H-Howard, Howard, look at the DVD screen. |
Говард, Говард, взгляни на экран. |
Check my wildlife screen, that is a blackbird. |
Проверьте мой экран живой природы, это черный дрозд |
You used me as a screen! |
Вы использовали мои глаза как экран! |
Would you mind turning your screen just a scooch? |
Ты не могла бы развернуть экран, прям чуть-чуть? |
Like they have a "big screen." |
Как будто у них есть "большой экран". |
You guys recently added the Adventure Channel, and I paid to get it, - but my screen is all wavy, so... |
Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что... |
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. |
Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился. |
Tom, I want you to look at the screen. |
Воздух! - Том, посмотри на экран. |
From the moment he stops typing, I've got about 30 seconds until the security screen comes back and locks me out. |
С момента, как он прекратит печатать, у меня будет примерно 30 секунд, пока защитный экран вернётся в исходное. |
No, HR, the screen is perfect, okay? |
Нет, Гарри, экран прекрасного размера. |
No, no, look around you, costumes, green screen. |
Нет, оглянись, костюмы, зеленый экран. |
my screen's been frozen since we landed. |
Экран застыл, как только мы приземлились. |
Let us not forget to think before we speak, just because we might have a screen in front of us. |
Давайте думать, прежде чем говорить, даже если перед нами экран какого-либо устройства. |
Maybe it's the meds but... sometimes I get this weird read on people like a blank TV screen. |
Это может показаться безумным, но иногда я вижу в людях нечто странное, как будто смотрю на пустой экран телевизора... |
I mean, in the end you're just sitting all alone staring at a screen. |
В конце концов, ты просто сидишь в одиночестве, пялясь на экран. |
If James Moriarty can hack every TV screen in the land, rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. |
Если уж Джеймс Мориарти смог взломать каждый экран телевизора в стране, У нас точно найдется специалист, который сможет немного изменить запись. |
Why don't they look on their computer screen? |
Почему бы им не посмотреть на экран компьютера? |
You know, just putting it on the big screen and being, you know... |
Знаете, просто перенести его на большой экран и будучи, знаешь... |
We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine. |
Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины. |