On 12 January 2012, the Korea Institute of Brain Science and the International Brain Education Association co-hosted a conference at United Nations Headquarters that saw the participation of representatives of United Nations agencies and Permanent Missions, neuroscientists, non-governmental organization (NGO) leaders and global educators. |
12 января 2012 года Корейский институт исследований мозга и Международная ассоциация развития интеллекта совместно организовали конференцию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с участием представителей учреждений Организации Объединенных Наций и постоянных представительств при ней, ученых-неврологов, руководителей неправительственных организаций (НПО) и международных учебных заведений. |
The operating budget for the Ministry of Science, Research and Technology and its affiliated institutions and research centers in the years 2000 to 2004 was 17,808,691 million rials. |
Смета текущих затрат Министерства науки, исследований и технологий и подотчетных ему институтов и научно-исследовательских центров составляла 17808691 млн. риалов в период с 2000 по 2004 гг. |
As part of the competition "Studying together in Thuringia", the former Thuringian Ministry of Science, Research and the Arts has been awarding prizes for activities and projects which work towards the integration of foreign students and fellow citizens every two years. |
В рамках конкурса "Учимся вместе в Тюрингии" бывшее министерство науки, исследований и искусства Тюрингии каждые два года присуждало премии за мероприятия и проекты, способствующие и укреплению контактов между иностранными студентами и их немецкими сокурсниками. |
The Workshop suggested that virtual observatories could enhance International Heliophysical Year investigations and recommended that International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science investigators make use of them to augment their data sources. |
Участники Практикума выразили мнение, что виртуальные обсерватории могут расширить спектр исследований в рамках Международного гелиофизического года и рекомендовали ученым, занимающимся тематикой Международного гелиофизического года/инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке, использовать такие обсерватории для расширения своих источников данных. |
For the 2008 'Women in Science' programme, around Euro5m has been reserved for gender activities (workshops, conferences, research, network organisations, forums): |
Для осуществления в 2008 году программы "Женщины в науке" было зарезервировано примерно 5 млн. евро на проведение мероприятий в сфере гендерной политики (семинаров-практикумов, конференций, научных исследований, встреч специализированных организаций, форумов): |
The Centre for Science and Security Studies of King's College London offers modules for undergraduate and graduate students as well as the supervision of doctoral and post-doctoral students in the fields of research, training and education on non-proliferation and nuclear security. |
Центр научных исследований и изучения проблем безопасности в лондонском Кингз Колледж предлагает учебные модули для выпускников университетов и аспирантов, а также обеспечивает руководство при написании диссертации соискателями степени доктора наук и докторами наук в области исследований, подготовки и образования по вопросам нераспространения и ядерной безопасности. |
On April 13, the RA MES SCS Chairman received Araik Navoyan, adviser to the RA Education and Science Minister, as well as Stefan Kojaian and Klod Tulumjian, the representatives of Marcel Undersea Archeological Research Group and Marcel Divers and Researchers Center. |
7 мая 2010 г. Председателем Государственного комитета по науке С. Арутюняном и Председателем совета Российского фонда фундаментальных исследований В. Панченко было подписано СОГЛАШЕНИЕ о сотрудничестве между Государственным комитетом по науке Министерства образования и науки Республики Армения и Российским фондом фундаментальных исследований. |
In 2007, the third edition of the "Women and Science" Program will award the 3rd "Building Gender Equality" Prize; and CNPq will organize the second public contest for support for research in the fields of gender, women, and feminism studies. |
В 2007 году в рамках программы "Женщины и наука" приз за "Достижение гендерного равенства" будет вручен в третий раз, а Национальный совет научно-технических исследований проведет второй открытый конкурс в поддержку исследований в сферах гендерных отношений, по проблемам женщин и феминизма. |
(a) The beam-park experiments carried out with the radar of the Research Establishment for Applied Science (FGAN) (sensitivity about 2 centimete (cm) at 1,000 km distance); |
а) эксперименты, связанные с применением фиксированного луча, проведенные с использованием радара Центра прикладных научных исследований (ФГАН) (чувствительность около 2 см на расстоянии 1000 км): |
The Foundation for Science and Culture (FUNDACYT) of Ecuador and SENACYT have provided support for various scientific events, research projects, courses and internships during the reporting period, as shown below. |
В течение рассматриваемого периода эквадорское государство посредством Фонда науки и культуры ФУНДАСИТ и СЕНАСИТ оказало содействие ряду научных мероприятий, исследований, курсов и стажировок, таких, как: |
The final two presentations in that session provided examples of ongoing space weather research and international cooperation activities at the Institute of Space Science at the National University of Malaysia (UKM) and at the Laboratory for Space Environment Exploration of the Chinese Academy of Sciences. |
В двух заключительных докладах, которые были сделаны на этом заседании, были приведены примеры исследований в области космической погоды и международного сотрудничества, проводящихся в Институте космической науки при Национальном университете Малайзии и в Лаборатории исследования космической среды Китайской академии наук. |
(e) Under a Canadian-funded project, the Centre worked with the College for Criminal Law Science, Beijing Normal University, to research and prepare draft legislation on community corrections; |
ё) в рамках проекта, финансируемого Канадой, Центр сотрудничал с Колледжем уголовного права Пекинского нормального университета в деле проведения исследований и подготовки законопроекта об исправлении правонарушителей мерами общественного воздействия; |
(a) Science activities, consisting primarily of coordinated investigation programmes dedicated to the study of the extended heliophysical system and the universal processes common to all of heliophysics (see paras. 35-37); |
а) научная деятельность, предусматривающая главным образом осуществление программ скоординированных исследований, конкретно направленных на изучение расширенной гелиофизической системы и процессов во Вселенной, присущих всем областям гелиофизики (см. пункты 35-37); |
Earth System Science Partnership, World Climate Research Programme, International Geosphere-Biosphere Programme, International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change, START, Inter-American Institute for Global Change Research and Asia-Pacific Network for Global Change Research. |
Партнерство для изучения земной системы, Всемирная программа климатических исследований, Международная программа изучения геосферы и биосферы, Международная программа по человеческому фактору, посвященная глобальным экологическим изменениям, СТАРТ, Межамериканский институт по исследованию глобальных климатических изменений и Азиатско-Тихоокеанская сеть для исследования глобальных изменений. |
The Centre for Mountain Studies at Perth College in Scotland, which, since 2009, has hosted the UNESCO Chair in sustainable mountain development, has run an online Master of Science in managing sustainable mountain development since 2004. |
Центр исследований горных районов в Пертском колледже, Шотландия, при котором с 2009 года открыта кафедра ЮНЕСКО по вопросам устойчивого горного развития, с 2004 года предлагает в онлайновом режиме программу для получения степени магистра наук в области управления устойчивым горным развитием. |
Jimi Adesina (South Africa), Professor and Department of Science and Technology/National Research Foundation South African Research Chairs Initiative Chair of Social Policy, University of South Africa, Pretoria |
Джими Адесина (Южная Африка), профессор и заведующий кафедрой социальной политики под эгидой Министерства науки и технологий/Национального фонда исследований в рамках Инициативы по созданию научно-исследовательских кафедр в Южной Африке, Южноафриканский университет, Претория; |
(a) CSA: None; (b) ESA: Human health-related studies in the European Life and Physical Science programme, including human physiology, biology and animal experiments; and knowledge from bed rest studies; |
Ь) ЕКА: исследования здоровья человека в рамках Европейской программы по естественным и физическим наукам, в том числе исследования человеческой физиологии, биологии и опыты на животных; и результаты исследований постельного режима; |
(b) Research project on the social integration of regimes in transition, organized by the International Federation of Social Science Organizations (IFSSO), presented at a conference at the IFSSO General Conference in Phitsanulok, Thailand; |
Ь) проект исследований по вопросам социальной интеграции в странах переходного периода, который был организован Международной федерацией организаций социальных наук (МФОСН), доклад по которому был представлен Генеральной конференции МФОСН в Пхитсанулоке, Таиланд; |
Philippine Society of Youth Science Clubs, Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA), the University of the Philippines National Institute for Geological Sciences, the Department of Education, Culture and Sports, the Provincial Government of Bohol and the Local Government of Panglao |
Филиппинское общество молодежных научных клубов; Филиппинское управление службами атмосферных, геофизи-ческих и астрономических исследований (ПАГАСА); Университет при Филип-пинском национальном институте геологических наук, факультет образова-ния, культуры и спорта; правительство провин-ции Бохоль и органы мест-ного самоуправления на Панглао |
Thanks to the fellowship programme for professors, the Swiss National Science Foundation enables talented men and women researchers up to age 40 to form a research team to conduct a personal research project for a period of four to six years. |
Благодаря программе для преподавателей-стипендиатов Швейцарский национальный фонд дает возможность талантливым ученым - мужчинам и женщинам в возрасте до 40 лет создать научно-исследовательскую группу для проведения персональных исследований на протяжении от четырех до шести лет. |
Compilation of the new regulation on transfers of Shahed students, which was approved by the Ministers of the Ministries of Science, Research and Technology; Health and Medical Education; Education; and the head of the martyrs foundation. |
в другие вузы, который был утвержден министрами Министерства науки, исследований и технологий, Министерства здравоохранения и медицинского образования, Министерства образования, а также главой Фонда мучеников. |
The Committee welcomes information that a regional conference on child abuse was held in Bahrain in October 2001, and that the Bahrain Institute for Science has been commissioned to |
Комитет приветствует информацию о том, что в октябре 2001 года в Бахрейне состоялась региональная конференция по проблеме надругательства над детьми и что Институту научных исследований Бахрейна было поручено провести национальное исследование по проблеме надругательства над детьми. |
Through the Forum of Higher Education, Science and Innovation Officials, to promote the coordination and development of synergies and interfaces among the various programmes, initiatives and activities in innovation, research and higher education that make up the Ibero-American knowledge base; |
действовать в рамках Форума руководителей системы высшего образования, науки и инноваций в целях обеспечения координации, синергизма и взаимодействия между различными программами, инициативами и мероприятиями в сферах инноваций, научных исследований и высшего образования на иберо-американском пространстве; |
Quality status report 2010 (Mr. Stephen Malcolm, Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra) and Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science (Cefas), United Kingdom) |
Доклад о качестве морской среды за 2010 год (г-н Стивен Малкольм, министерство охраны окружающей среды, продовольствия и сельскохозяйственного развития и Центр научных исследований в области охраны окружающей среды, рыболовства и аквакультуры, Соединенное Королевство) |
CODESRIA Indian Institute of Social Science |
КОДЕСРИА, Индийский совет по проведению исследований в области общественных наук |