Issue C "Science for sustainable development": the importance of marine scientific research for the objectives of sustainable development |
Тезис С «Наука на службе устойчивого развития»: важность морских научных исследований для реализации целей устойчивого развития |
The Ministry of Education, Science and Culture is currently preparing a new model for the public financing of research within higher education and negotiations are currently under way with the University of Iceland. |
Министерство образования, науки и культуры в настоящее время разрабатывает новую модель государственного финансирования исследований в высших учебных заведениях и ведет переговоры с Университетом Исландии. |
(a) The improvement of methods for debris tracking with the radar facility of the Research Establishment for Applied Science (FGAN) in Wachtberg-Werthoven; |
а) совершенствование методов слежения за фрагментами космического мусора с помощью радиолокационной станции Центра прикладных научных исследований (ФГАН) в Вахтберг - Вертховене; |
In the United States, a range of research and other activities to develop methods and tools to enhance adaptation options is under way under the United States Climate Change Science Program strategic plan. |
В Соединенных Штатах осуществляется целый ряд исследований и других мероприятий по разработке методов и инструментов с целью совершенствования вариантов адаптации в рамках Стратегического плана Соединенных Штатов для научной программы в области климатических изменений. |
Japanese space development has mainly been promoted by three space organizations, which are the National Space Development Agency of Japan (NASDA), the Institute of Space and Astronautical Science (ISAS) and the National Aeronautical Laboratory (NAL). |
Развитием японской космонавтики в основном занимаются три космические организации: Национальное агентство по освоению космического пространства (НАСДА) Японии, Институт космических исследований и астронавтики (ИСАС) и Национальная аэрокосмическая лаборатория (НАЛ). |
The goal of the U.S. National Science Foundation's Digital Government Research Program is to fund research at the intersection of the computer and information sciences research communities and the needs of government information service communities. |
Целью Правительственной исследовательской программы в области цифровых технологий Национального фонда содействия развитию науки США является финансирование исследований в междисциплинарных областях, находящихся на стыке компьютеризации и информатики, а также удовлетворение потребностей правительственных информационных служб. |
The present report demonstrates the capabilities and experiences of Thailand in the area of remote sensing in the space programme that fall mainly under the responsibility of the National Research Council of Thailand, Ministry of Science, Technology and Environment. |
В настоящем докладе освещаются возможности и опыт Таиланда в области дистанционного зондирования и программа космических исследований, которой в основном ведает Национальный научный совет Таиланда и Министерство по науке и технике и по вопросам окружающей среды. |
An international conference was convened on the topic "Institutions, culture and corruption in Africa", which was co-organized with the Council for the Development of Social Science Research in Africa. |
Совместно с Советом по развитию социологических исследований в Африке была проведена международная конференция на тему «Институты, культура и коррупция в Африке». |
The research activities are largely concentrated in (a) the Institute of Flight Mechanics and Space Flight Technology of the Technical University of Braunschweig (IFR/TUBS) and (b) the Research Establishment for Applied Science of Wachtberg-Werthhoven (FGAN). |
Научные исследования проводятся прежде всего в а) Институте механики полета и космической техники Брауншвейгского технического университета (ИФР/ТУБС) и Ь) Центре прикладных научных исследований Вахтберг-Вертховена (ФГАН). |
According to the National Action Plan, a network of projects for research into gender and women is being established under the management and operation of the National Centre for Social Science and Humanities as assigned by the Government. |
В соответствии с Национальным планом действий в настоящее время под руководством Национального центра общественных и гуманитарных наук по поручению правительства ведется работа для создания сети проектов для проведения исследований по гендерной проблематике и проблемам женщин. |
The Korea Institute of Brain Science and the International Brain Education Association presented brain education to the United Nations as a tool to contribute to solving the world's most pressing problems such as poverty. |
Корейский институт исследований мозга и Международная ассоциация развития интеллекта представили Организации Объединенных Наций концепцию просвещения по проблемам умственной деятельности в качестве инструмента для содействия в решении наиболее острых мировых проблем, таких как нищета. |
The headquarters of the Republika Srpska Army submitted to the Government of the Republika Srpska the expert report from the Nuclear Science Institute of the Federal Republic of Yugoslavia on the consequences of the activity involving ammunition containing depleted uranium at the Han-Pijesak barracks. |
Штаб Армии Республики Сербской представил правительству Республики Сербской доклад эксперта из Института ядерных исследований Союзной Республики Югославии о последствиях действия с использованием боеприпасов, содержащих обедненный уран, в Ханпейсякских казармах. |
Hwang Sok-hwa: Director in the General Bureau of Atomic Energy (GBAE); involved in DPRK's nuclear programme; as Chief of the Scientific Guidance Bureau in the GBAE, served on the Science Committee inside the Joint Institute for Nuclear Research. |
З. Хван Сок Хва, Директор Генерального бюро по атомной энергии (ГБАЭ); участвует в осуществлении ядерной программы КНДР; в ГБАЭ на посту главы бюро научного руководства входил в состав Научного комитета при Объединенном институте ядерных исследований. |
The Report of the Secretary General on the theme "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research" was presented at the eleventh session of the CSTD in May 2008. |
Доклад Генерального секретаря по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований" был представлен на одиннадцатой сессии КНТР в мае 2008 года. |
The integration of STI policy into national development strategies can be seen as the defining issue on the CSTD theme of "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research". |
Интеграцию политики в области НТИ в национальные стратегии развития можно рассматривать в качестве определяющего вопроса в рамках работы КНТР по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований". |
Due to the complexities associated with the Investment, Enterprise and Development Commission (paragraphs 21 and 35), they provide limited support to the research and analysis and technical cooperation work of the Science, Technology and ICT Branch. |
Ввиду сложностей, связанных с Комиссией по инвестициям, предпринимательству и развитию (пункты 21 и 35), они оказывают ограниченную поддержку работе Сектора науки, технологии и ИКТ в области научных исследований, анализа и технического сотрудничества. |
The literacy movement organization, in order to implement short- and long-term programs, has signed an agreement with the comprehensive scientific-applied university, affiliated with the Ministry of Science, Research and Technology, and established four scientific-applied education centers. |
Организация по борьбе с неграмотностью с целью проведения краткосрочных и долгосрочных программ подписала соглашение со всесторонним научно-прикладным университетом под эгидой Министерства науки, исследований и технологии и учредила четыре научно-прикладных учебных центра. |
For instance, in the field of engineering, a contract was signed between the Ministry of Science, Research and Technology and three universities for the design, construction and launch of three small satellites. |
420.14 Например, в инженерной области был подписан контракт между Министерством науки, исследований и технологий и тремя университетами по вопросам дизайна, строительства и запуска трех небольших спутников. |
The Summer School is organized by the Austrian Research Promotion Agency and is co-sponsored by ESA, the International Space Science Institute and the national space authorities of ESA member and cooperating States. |
Занятия летней школы организует Австрийское агентство по стимулированию научных исследований при частичной финансовой поддержке со стороны ЕКА, Международного института космической науки и национальных органов по вопросам космоса государств - членов ЕКА и сотрудничающих с ним стран. |
In its 2004-2007 multi-year programme, the Swiss National Science Foundation expressed its intention to give priority encouragement to superior quality gender studies projects and to strengthen competences in regard to gender in its evaluation bodies. |
В своей многолетней программе на 2004 - 2007 годы Швейцарский национальный фонд ставил целью поощрять в первую очередь высококачественные проекты в области гендерных исследований и повышать компетентность в гендерных вопросах в своих оценочных органах. |
The Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic issued an internal regulation in 2013 giving schools, inter alia, the following obligations: |
Министерство образования, науки, научных исследований и спорта Словацкой Республики в 2013 году приняло внутриведомственную инструкцию, в соответствии с которой школьные учреждения, среди прочего, несут следующие обязанности: |
(c) A project that involved building an information- and data-sharing platform for scientific research on poverty and ecological protection and united members of the Science Council of Asia; |
с) проект по созданию компьютерной платформы для совместного использования информации и данных при проведении научных исследований по проблемам ликвидации бедности и охраны окружающей природной среды с участием членов Азиатского совета по науке; |
New Zealand's Institute of Geological and Nuclear Sciences (GNS Science) initially measured the earthquake at magnitude 6.6, but later revised the magnitude to 7.8. |
Новозеландский Институт геологических и ядерных исследований (GNS Science) дал первоначальную оценку силе землетрясения в 6,6 магнитуд, но затем эта оценка была пересмотрена и сила землетрясения была оценена в 7,8 магнитуд. |
The affiliation of the Parapsychological Association (PA) with the American Association for the Advancement of Science, along with a general openness to psychic and occult phenomena in the 1970s, led to a decade of increased parapsychological research. |
Принадлежность Парапсихологической ассоциации (ПА) к Американской ассоциации содействия развитию науки, наряду с общей открытостью для исследований парапсихических и оккультные явления в 1970-х годах, привела за десятилетие к увеличению размаха парапсихологических исследований. |
It also possesses the Segura Centre for Soil Science and Applied Biology, which falls under the Higher Council for Scientific Research, as well as the Centre for Agrarian and Agro-Food Research, which reports to the Regional Ministry for the Environment, Agriculture and Water. |
В Мурсии также находится Центр почвоведения и прикладной биологии Сегуры при Высшем совете научных исследований и Центр сельскохозяйственных и агропищевых исследований, подотчетный министерству по охране окружающей среды, сельскому хозяйству и водным ресурсам. |