The Professor from the Indian Institute of Science added that training can be imparted to students through the Intergovernmental Oceanographic Commission/Scientific Committee for Oceanic Research programmes. |
Профессор из Индийского научного института добавил, что подготовку можно проводить среди студентов с помощью Международной океанографической комиссии и Научного комитета океанографических исследований. |
An information campaign entitled "Astronomy on the beach" was conducted during August 1996 on the joint initiative of the MCT, the Lisbon University Science Museum, and amateur astronomy societies and groups. |
В августе 1996 года по совместной инициативе министерства научных исследований, Научного музея Лиссабонского университета, ассоциаций и групп любителей-астрономов была проведена просветительская акция "Астрономия на пляже". |
Principle scientific researcher, Head of Department of Geo-magnetic and Geoelectricity, Institute of Marine Geology & Geophysics, Vietnam Academy of Science & Technology. |
Главный научный сотрудник, директор Отделения геомагнитных и геоэлектрических исследований, Институт морской геологии и геофизики, Вьетнамская академия науки и техники |
The Ministry of Education, Science, Research and Sport issued a guideline which excludes that children without disability coming from socially disadvantaged environment are examined by psycho-pedagogical counselling services for children with disability. |
Министерство образования, науки, исследований и спорта приняло руководящие принципы, исключающие требование о прохождении детьми из социально неблагополучной среды, не имеющими признаков инвалидности, обязательного обследования в психолого-педагогических консультативных службах, предназначенных для детей-инвалидов. |
For example, the Executive Secretary of the Council for the Development of Social Science Research in Africa has described The Least Developed Countries Report 2006 as "un outil précieux aux décideurs politiques et une source d'information inestimable aux chercheurs qui consultent notre Centre de Documentation". |
Например, Исполнительный секретарь Совета по развитию социальных наук и исследований в Африке описал Доклад о наименее развитых странах за 2006 год как "ценный инструмент для тех, кто принимает политические решения, и бесценный источник информации для исследователей, пользующихся услугами нашего центра документации". |
"Equipment for Scientific Research Institutions and Chemicals for Laboratory Analysis" in the framework of the Programme for Monitoring of the Mediterranean Marine Coast Waters (Hydrometeorology Institute, Analytical/ Organic Chemical Dept., Faculty of Natural Science). |
"Оборудование для научно-исследовательских институтов и химикаты для лабораторных анализов" в рамках Программы по мониторингу прибрежных вод Средиземного моря (Институт гидрометеорологии, отделение аналитических исследований в области органической химии, факультет естественных наук). |
The value-centred approach was developed by Muthgard Hinkelmann-Toewe, Director of the Center for Practice-Oriented Feminist Science at the University of Applied Sciences in Fulda, Germany. |
Подход, основанный на общечеловеческих ценностях, был разработан Мутгард Хинкельманн-Теве, директором Центра научно-прикладных исследований по женской проблематике при Фульдском университете. |
Welcome to "Science Schmience" Monday the game show that tests our players willingness to stand by what they believe to be true in the face of irrefutable scientific evidence to the contrary. |
"Умники - разумники" - это викторина, где игроки смогут проверить свои знания и сравнить их с неопровержимыми результатами научных исследований, которые говорят об обратном. |
For the Swiss National Science Foundation, the Confederation has set as a goal that 20% of subsidies supporting free research for the period 2004-2007 should be granted to women in all disciplines. |
Конфедерация поставила перед ШНФ задачу, чтобы в рамках ее дотаций на проведение свободных научных исследований на период 2004-2007 годов 20-процентная квота предоставлялась женщинам во всех дисциплинах. |
One reason - and not the least - is that the often interdisciplinary approach to gender studies does not fit well into the categories of basic research and applied research practiced by the Swiss National Science Foundation. |
Одна из немаловажных причин этого заключается в плохом сочетании многодисциплинарного подхода к гендерным исследованиям с категориями фундаментальных и прикладных научных исследований, проводимых в рамках Швейцарского национального фонда. |
The Marketing Science Institute of America published the finding of Ambler's extensive research study of the use of marketing metrics in the UK and Spain. |
Институт Адама Смита опубликовал серию отчетов Амблера о дерегулировании Институт маркетинговых исследований Америки опубликовал результаты обширного исследования Амблера по изучению использования маркетинговых показателей в Великобритании и Испании. |
Also on board the Progress were spare parts for the Microgravity Science Glovebox with a hermetic chamber for microgravity experiments. |
На борту "Прогресса" доставлены также запасные части для установки "Микрогрэвити сайенс главбокс" с герметичной камерой для исследований в области микрогравитации. |
The research-quality AWESOME instruments had been selected as a participating programme by the United Nations Basic Space Science Initiative and were being distributed to universities worldwide, with a focus on developing nations. |
В рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке в качестве участвующей программы были отобраны пригодные для проведения исследований приемные устройства AWESOME, которые были предоставлены университетам разных стран мира, в первую очередь развивающихся стран. |
In the United States, the successful experience of the Small Business Innovation Research Grants Programmes of the Federal Government (National Science Foundation) and the experiences of the risk and venture capital industries could offer some insights of value. |
В качестве положительного примера можно сослаться на успешный опыт Соединенных Штатов в осуществлении программ федерального правительства (Национальный научный фонд) по предоставлению субсидий мелким предприятиям для проведения перспективных исследований, а также деятельность американских компаний, связанную с рисковыми вложениями капитала и созданием совместных предприятий. |
Additionally, one of the presentation sessions consisted of a videoconference linking Maui, Hawaii, and Bangkok, which enabled the discussion of the proposal being put forward by the Japan-United States Science Technology and Space Applications Program on an international disaster exercise scenario. |
Кроме того, на одном из заседаний была организована видеоконференция с участием островов Мауи и Гавайи и Бангкока, в ходе которой состоялось обсуждение предложения о подготовке сценария международных действий в случае стихийных бедствий, выдвинутого японо-американской программой научно-технических исследований и применения космической техники. |
In the model project of the Federal Ministry of Education, Science, Research and Technology the "Advice Centre for the Qualification of Young Foreigners" in Cologne received funding, which has considerably improved the willingness of companies and young foreigners to enter into apprenticeships. |
В рамках показательного проекта федерального министерства образования, науки, исследований и технологии обеспечивалось финансирование "Консультативного центра по вопросам профессиональной квалификации молодых иностранцев" в Кёльне, деятельность которого способствовала существенному увеличению количества заключаемых компаниями и молодыми иностранцами договоров об обучении на производстве. |
Professor Hebe Maria Cristina Vessuri, Senior Researcher and Head, Department of Science Studies, Instituto Venezolano de Investigaciones Cientificas, Caracas |
Профессор Эбе Мария Кристина Вессури, старший научный сотрудник и директор департамента научных исследований Венесуэльского научно-исследовательского института, Каракас |
UNDP has partnered with the Masters of Public Affairs programme at Science Po/Paris Institute of Political Studies on the development of a human security monitoring system focusing on psychological and behavioural aspects of populations in Chernobyl-affected communities. |
ПРООН установила партнерские отношения с программой подготовки магистров общественных отношений в Парижском институте политических исследований по теме «Разработка систем мониторинга условий безопасности для человека» с уделением основного внимания психологическим и поведенческим аспектам применительно к населению пострадавших от чернобыльской катастрофы территорий. |
One RP-UNESCO Fellowship in support of priority programme area in the field of Science Technology Policy Studies for three months at the University of Sussex, Brighton, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ($15,000) was awarded to a woman scientist. |
Одной исследовательнице была предоставлена стипендия РП-ЮНЕСКО в поддержку проведения в течение трех месяцев в Сассекском университете, Брайтон/Соединенное Королевство (размер стипендии - 15000 долл. США) приоритетных программных исследований политики в области науки и техники. |
By a Royal Decree of 27/10/1997, departmental responsibility was transferred from the Office of the Danish Prime Minister to the Danish Ministry of Science, Technology and Research. |
В соответствии с Королевским указом от 27 октября 1997 года ведомственная ответственность была передана от канцелярии премьер-министра Дании Министерству науки, технологий и научных исследований Дании. |
The European Latsis Prize is awarded annually by the European Science Foundation for "outstanding and innovative contributions in a selected field of European research". |
Европейская премия Лациса (нем. Europäischer Latsis-Preis) присуждается ежегодно Европейским научным фондом (англ.)русск. «за выдающийся новаторский вклад в избранной области европейских исследований». |
The recently establishment of Rail Research UK by the Engineering and Physical Science Research Council (EPRSC) provides for further research activity. |
Центр научных исследований в области железнодорожного транспорта Соединенного Королевства, недавно созданный Советом по исследованиям в области технических и естественных наук (СИТЕН), обеспечивает возможности для дальнейшей исследовательской деятельности. |
In 2002, Mary Osborn received the L'Oréal-UNESCO Award for Women in Science in recognition of her contribution to research in the life sciences. |
В 2002 году Премия Л'Ореаль-ЮНЕСКО, присуждаемая женщинам за достижения в области науки, была присуждена Мэри Осборн в знак признания ее вклада в проведение научных исследований в области биологии. |
Source: Science and research indicators for 2001, CSO, 2002.Research and development indicators for 2000, CSO, 2001. |
Источник: Статистические показатели в области научных исследований за 2001 год, Чешское статистическое управление (ЧСУ), 2002 год; Статистические показатели в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ за 2000 год, ЧСУ, 2001 год. |
The Co-ordination for Gender Studies, which was previously financed by the Ministry of Science, Technology and Innovation, is now housed and financed by the University of Copenhagen, which means that most of its activities are focused on local issues. |
Кроме того, отсутствуют программы подготовки кандидатов или докторов наук в сфере гендерных исследований, что затрудняет возможность появления новых поколений исследователей гендерной проблематики. |