These structural characteristics make this species and its Neotropical relative Urania common subjects of research in optical science. |
Эти структурные особенности сделали данный вид и родственные неотропические виды данного семейства объектом многих оптических исследований. |
Reaffirms the principle of freedom of science and research |
вновь подтверждает принцип свободы научных исследований |
Support for science, research and development |
Поддержка науки, исследований и разработок |
The company is an offshoot of the co-founders' 25 years of academic research in quantum information science. |
Компания является плодом 25-летних научных исследований её соучредителей в области квантовой информатики. |
DuPont pioneered much of the science that makes air conditioning and refrigeration possible. |
Компания DuPont явилась пионером во многих областях научных исследований, сделавших возможными охлаждение и кондиционирование воздуха. |
This tendency is supported by the application of the latest findings in science and research from medicine and pharmaceutics into our every-day practice. |
Этот тренд мы поддерживаем применением самых современнейших знаний науки и исследований из области медицины и фармацевтики в практике. |
The Institute is also a member of the European Aquaculture Association, with which it cooperates in fishegries science. |
Институт также является членом Европейской ассоциации аквакультуры, с которой работает по приоритетным направлениям научных исследований в области рыбоводства. |
These include specific human-capital formation with a high percentage of engineering, science and business studies and logistics infrastructures. |
Это подразумевает формирование специфического "человеческого капитала" с высокой долей технических специалистов, проведение исследований в области науки и предпринимательской деятельности, а также создание инфраструктуры материально-технического снабжения. |
The early establishment of a technology bank would help to build LCDs' capacity for science, technology, innovation and research. |
Скорейшее создание банка технологий будет способствовать укреплению потенциала НРС в области науки, техники, инноваций и исследований, Группа призывает своих партнеров увеличить финансовую и техническую поддержку наименее развитым странам, шире предоставлять первоначальный капитал фирмам НРС для инвестирования в новые технологии. |
Designing tyres is an extremely complex exercise in science and physics. Tyres consist of 20 or more specialized components and contain up to 25 different compounds. |
Новая технология Goodyear SmartWear стала кульминацией нескольких лет исследований в области дизайна, проектирования и физики шинных технологий. |
However, the past 20 years or so have witnessed the emergence of research on science education at the university level carried out by scientists in their respective disciplines. |
Однако примерно в последние 20 лет мы стали свидетелями появления исследований научного образования на уровне университетов, проводимых учёными в своих соответствующих дисциплинах. |
The results of this research, and the dramatically improved gains in learning and interest achieved in associated teaching experiments, show that there are tremendous opportunities to improve university science education. |
Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования. |
Nubiology is the designation given to the primarily archaeological science that specialises in the scientific study of Ancient Nubia and its antiquities. |
Нубиология - комплексная археологическая наука, которая специальзируется в области научных исследований древней Нубии. |
The main objective of the Workshop was to discuss signal science applications, which included troposphere, ionosphere and space weather; and navigation and positioning science applications, such as geodesy and seismology. |
Основная цель практикума заключалась в обсуждении вопросов, связанных с использованием спутниковых сигналов для проведения научных исследований, включая прикладные исследования тропосферы, ионосферы и космической погоды, а также систем навигации и определения местоположения для научно-прикладных исследований в таких областях, как геодезия и сейсмология. |
We did a lot of science, and again, because of the luxury of time, we were able to do over three years of science in 31 days. |
Мы много занимались наукой, а благодаря наличию времени, мы смогли сделать трёхлетний объём исследований за 31 день. |
The Millennium Science Initiative of the World Bank finances high-quality research, undergraduate science and engineering programmes, academia-private sector partnerships, student internships, science and policy, and efforts to integrate science in schools and communities. |
Осуществляемая Всемирным банком «Инициатива тысячелетия в области науки» предусматривает финансирование высококачественных научных исследований, научно-технических программ для студентов вузов, партнерств между академическими кругами и частным сектором, программ стажировок для студентов, проектов по науке и политике и интеграцию науки в жизнь школы и общин. |
For example, in Canada there are five core areas of scientific research: aquaculture science; environmental sciences; hydrography; ocean science; and fisheries research. |
Например, в Канаде существует пять основных направлений научных исследований: наука об аквакультуре, науки об окружающей среде, гидрология, океанология и рыбохозяйственные исследования. |
Almost all Chinese science organisations publish their own journal. |
中国社会科学出版社) специализируется на публикации собственных исследований. |
The fruits of nearly 200 years of Neolution science are now within our grasp. |
Плоды двухсотлетних исследований Неолюции теперь в нашей власти. |
ESA reported that its Science Programme had been very successful with unique space science missions, which had created large data collections in various areas of basic space science. |
Выделение и анализ спектров ультрафиолетового излучения звезд из данных, получаемых с международного космического аппарата "Эксплорер" для исследований в ультрафиолетовом диапазоне |
Otherwise, it will be forever beholden to "second-hand" science that likely will never quite fit the continent's circumstances. |
Конечно, африканские страны не должны отказываться от исследований, выполненных за их пределами. |
Since 2005 the notion of bridging brain science and the visual arts has blossomed into a field of increasing international interest. |
Начиная с 2005 года идея соединения исследований мозга с исследованиями искусства расцвела в область, которая пользуется на сегодняшний день международной популярностью. |
In other weather-related space science, NASA conducted a series of sounding rocket flights during FY 1994 to examine the Alaskan auroras. |
В рамках других космических исследований, связанных с метеорологией, НАСА произвело в 1994 финансовом году запуск нескольких ракетных зондов для исследования полярного сияния над Аляской. |
One unforeseen consequence of the hefty budgets now devoted to science is that such vast funds have increased the pressure for practical outcomes. |
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований. |
We know this because of long-term science, because we have long-term studies there. |
Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь. |