Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Rise - Увеличение"

Примеры: Rise - Увеличение
They also noted a rise in the number of stop-work and demolition orders. Также было отмечено увеличение числа постановлений о сносе построек и прекращении строительных работ.
The first evaluation report of January 2009 showed a general slight rise of the women's quota. Первый доклад об оценке положения в этой области, представленный в январе 2009 года, показал общее незначительное увеличение женской квоты.
The rise in the proportion of workers in low productivity sectors has had an adverse impact on social equity and income distribution. Увеличение доли занятых в секторах с низкой производительностью отрицательно сказывается на социальной справедливости и распределении доходов.
For example, a rise in average income could be unequally shared across groups, leaving some households relatively worse-off than others. Например, увеличение среднего дохода может неравномерно распределяться по группам, в результате чего некоторые домохозяйства оказываются в менее выгодном положении, чем другие.
It noted with concern the rise in the number of persons living in poverty. Она с озабоченностью отметила увеличение числа лиц, живущих в условиях нищеты.
Rwanda noted the remarkable rise in the percentage of female representation in the parliament. Руанда отметила заметное увеличение доли женщин, представленных в парламенте.
The rise in the number of Member States without voting rights compared to the previous year was disappointing, however. В то же время вызывает разочарование увеличение по сравнению с прошлым годом числа государств-членов, не имеющих права голоса.
There has also been a rise in the number of Member States using this financial mechanism in recent months. Кроме того, отмечено увеличение числа государств-членов, использовавших этот механизм в последние месяцы.
All SEE countries are facing a rapid and dramatic rise in individual motorization and urban growth. Во всех странах ЮВЕ отмечаются стремительное увеличение масштабов использования индивидуального автотранспорта и рост городов.
The first observation about the Rhine fleet is the rise in average size with the periods of build. Первое, что можно отметить по поводу рейнского флота, - увеличение среднего размера судов в зависимости от периода постройки.
Since 1994, there has been a steady rise in the number of children enrolled in primary schools. С 1994 года наблюдается устойчивое увеличение числа детей, зачисляемых в начальные школы.
There had also been a rise in cases relating to the publication of racist material on the Internet. Также наблюдается увеличение числа дел, связанных с публикацией в интернете расистских выпадов и прочих материалов.
The rising life expectancy and continuously falling mortality rate of the Chinese population are causing a rapid rise in the number of elderly people. Увеличение продолжительности жизни и постоянно сокращающиеся показатели смертности китайского населения привели к стремительному росту пожилого населения.
The rise in domestic revenues helped finance an increase in the budget, with expenditures rising to 1.9 trillion Leone in 2010. Рост внутригосударственных доходов помог финансировать увеличение бюджета: уровень расходов в 2010 году составил 1,9 триллиона леоне.
The urgency of tackling this problem is underscored by the continuing rise in greenhouse gas emissions. На необходимость принятия безотлагательных мер для решения этой проблемы указывает, в частности, продолжающееся увеличение объемов выбросов парниковых газов.
We view with serious concern the increasing poverty in many sectors of the population in Timor-Leste, particularly the sharp rise in youth unemployment. Мы с серьезной тревогой наблюдаем увеличение масштабов нищеты во многих слоях населения Тимора-Лешти, особенно резкий рост безработицы среди молодежи.
A steep rise in demolitions in the first six months of 2011 was underlined. Подчеркивалось резкое увеличение масштабов сноса домов в первые шесть месяцев 2011 года.
Further, some observed increase in military expenditure does not necessarily reflect a rise in the volume of armaments. Кроме того, наблюдаемое определенное увеличение военных расходов не обязательно связано с увеличением количества вооружений.
Compared with 2007, the rise was mainly due to the increase of ODA to agriculture, industry and mining. По сравнению с 2007 годом увеличение этого объема было обусловлено главным образом ростом ОПР сельскому хозяйству, промышленности и горнодобывающим секторам.
The category "personal investments and assets" experienced a 33 per cent rise in advice requests. В категории «личные инвестиции и активы» наблюдается увеличение числа просьб о консультировании на 33 процента.
The region's environment faces daunting threats, including a decline in forest cover and the steady rise of greenhouse gas emissions. Регион сталкивается с серьезными угрозами в экологической области, включая сокращение лесных площадей и постоянное увеличение выброса парниковых газов.
Reports indicated a significant rise (to around 228) in the number of asylum-seekers in the State party in 2009. Доклады указывают на значительное увеличение (до приблизительно 228) числа просителей убежища в государстве-участнике в 2009 году.
In the area of crime prevention and combating international terrorism, the rise of ransom payments presented a new problem for the international community. В области предупреждения преступности и борьбы с международным терроризмом новую проблему для международного сообщества представляет увеличение сумм выплачиваемых выкупов.
The rise in the overall budget level was becoming a serious burden to Member States faced with increasing fiscal deficits. Увеличение общего объема бюджета ложится серьезным бременем на государства-члены, сталкивающиеся с собственной проблемой растущего бюджетного дефицита.
Furthermore, It noted the rise in the number of undocumented children. Кроме того, он отметил увеличение числа детей без документов.