Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Rise - Увеличение"

Примеры: Rise - Увеличение
Most of the rise was among States in the Americas. Увеличение, в основном, произошло за счет государств Америки.
The rise in the growth of trafficking in women and children is causing growing alarm in the Republic. Возрастающую тревогу в республике вызывает увеличение роста торговли женщинами и детьми.
With this rise in life expectancy, our health systems are faced with a new challenge today: an alarming rise in non-communicable diseases (NCDs). Несмотря на увеличение средней продолжительности жизни людей, сегодня наши системы здравоохранения сталкиваются с новой проблемой: вызывающим тревогу ростом неинфекционных заболеваний (НИЗ).
The increase in total revenue was mainly attributable to an 11 per cent rise in voluntary contributions. Увеличение общей суммы доходов связано главным образом с увеличением на 11 процентов добровольных взносов.
The largest increase was recorded in independent technical cooperation, with a rise of 128.4 per cent over 1989. Самое большое увеличение зарегистрировано в области самостоятельного технического сотрудничества, составив 128,4 процента по сравнению с 1989 годом.
In recent years, there had been a slow but steady rise in the number of women seeking employment in the tourism sector. В последние годы отмечается медленное, но постоянное увеличение числа женщин, ищущих работу в секторе туризма.
She welcomed the rise in investment rates in many least developed countries. Оратор приветствует увеличение объема инвестиций во многие наименее развитые страны.
In Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. В Узбекистане создана прочная правовая основа для эффективной деятельности НПО, и свидетельством этому является постоянное увеличение их числа.
The rise in the total number of disasters may be attributed, in part, to improved reporting. Увеличение общего числа бедствий можно отчасти объяснить улучшенной отчетностью.
On the other hand, the international community has witnessed a dramatic rise in the frequency of civil war, especially in Africa. С другой стороны, международное сообщество отмечает резкое увеличение числа гражданских конфликтов, особенно в Африке.
There was a rapid rise in the numbers employed in the market sector. Так, он дал возможность быстро обеспечить увеличение числа лиц наемного труда в секторе торговли.
A rise in the proportion of economically active persons in the labour force added to the gravity of the problem. Увеличение доли самодеятельного населения в рамках трудовых ресурсов дополнительно усугубило эту проблему.
The rise in contribution rates will, however, be gradual until 1999. Вместе с тем увеличение размера взносов будет осуществляться поэтапно до 1999 года.
While much change and reform is being implemented, progress has not been matched by a rise in core resources. Несмотря на большие масштабы преобразований и реформ, не наблюдается соответствующее достигнутому прогрессу увеличение объема основных ресурсов.
Provided policies are well managed, the recent rise in the CPI need not translate into sustained inflation. При условии эффективного проведения вышеупомянутой политики недавнее увеличение ИПЦ не должно привести к долговременной инфляции.
In a break with the recent past, there has also been a rise in job-related illnesses. В отличие от положения в недавнем прошлом отмечалось также увеличение количества профессиональных заболеваний.
It also notes with concern the rise in long-term unemployment and the large share of young people below 25 among the unemployed. Он с озабоченностью отмечает также увеличение показателей длительной безработицы и большую долю среди безработных молодежи до 25 лет.
Both groups reflects relative rise in the male employment. В обеих группах произошло относительное увеличение доли работающих мужчин.
The dramatic rise in trade and investment among Southern countries has major implications for development financing. Значительное увеличение объема торговли и инвестиций между странами Юга оказывает огромное воздействие на финансирование развития.
Increased Government expenditure on education has led to a dramatic rise in primary enrolment ratios. Увеличение государственных ассигнований на образование привело к резкому повышению численности школьников в начальных классах.
In addition, there has been a rise in anti-dumping actions initiated by developing countries against other developing countries. Кроме того, наблюдается увеличение числа антидемпинговых дел, начинаемых развивающимися странами против других развивающихся стран.
A rise in 2004-2005 was mainly linked to assistance in emergencies and unilateral trust fund agreements. Увеличение объемов в 2004-2005 годах было обусловлено главным образом операциями по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях и соглашениями по односторонним целевым фондам.
As a result, the rise of international road services has been accompanied by rapid deterioration of the road network. В результате этого увеличение объема международных автомобильных перевозок сопровождалось быстрым ухудшением состояния сети автомобильных дорог.
Such tremendous increases in global trade, investment and finance could only mean a rise in prosperity. Такое стремительное увеличение темпов роста объема мировой торговли, инвестиций и финансов может лишь означать рост благосостояния.
Increased import demand is expected to neutralize the effect of the rise in exports on economic growth in 2004. Увеличение импортного спроса, как ожидается, будет компенсировать влияние расширения экспорта на экономический рост в 2004 году.