Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Rise - Увеличение"

Примеры: Rise - Увеличение
In the first stage the main task was the sharp rise NKTP production of tanks. На первом этапе главной задачей НКТП было резкое увеличение объёмов производства танков.
Some of the rise in long rates is a necessary correction, as investors are now pricing a global recovery. Некоторое увеличение процентной ставки по долгосрочным кредитным обязательствам - это необходимая корректировка, так как инвесторы сейчас оценивают масштабы глобального восстановления.
It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages. Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов.
That rise was largely due to the fact that an increasing number of indigenous persons tended to identify themselves as such. Это увеличение в значительной степени объясняется тем, что все большее число аборигенов признают себя таковыми.
Most notable has been the continued rise in funds received through cost-sharing arrangements. Наиболее заметным является неуклонное увеличение средств, получаемых по линии совместного финансирования.
This dramatic rise in the relative number of national experts testifies to the efforts of UNDP in that regard. Это резкое увеличение относительного числа национальных экспертов является свидетельством усилий ПРООН в этой области.
There have been very modest falls in unemployment so far in Australia, Canada and the United Kingdom despite the rise in output. Несмотря на увеличение объема производства, весьма скромное снижение уровня безработицы отмечается в Австралии, Канаде и Соединенном Королевстве.
But recently there has been a disturbing rise in accidents. Однако за последнее время произошло тревожное увеличение числа аварий.
All three countries of immigration saw their total immigrant intake rise between 1980-1984 and 1985-1989. Для всех трех стран иммиграции с 1980 по 1984 год и с 1985 по 1989 год было характерно увеличение общего числа иммигрантов.
The rise in these inflows continued in 1993. Увеличение притока таких инвестиций продолжалось и в 1993 году.
Africa's share of net aggregate resource flows has been falling in spite of a rise in total flows to developing countries. Доля Африки в чистых совокупных потоках ресурсов снижалась, несмотря на увеличение общего объема потоков в развивающиеся страны.
The extraordinary rise in the number and scale of natural disasters was particularly striking. Особенно заметным было беспрецедентное увеличение числа и масштабов стихийных бедствий.
The rise in expectation of life was for a long time due to fewer cases of death in the early stages of life. Увеличение средней продолжительности жизни в течение длительного времени объяснялось сокращением смертности в младших возрастных группах.
The rise in female adult mortality was moderate, however, and female life expectancy continued to increase, if only slightly. В то же время увеличение смертности взрослых женщин носило умеренный характер, в результате чего ожидаемая продолжительность жизни женщин продолжала возрастать, хотя и весьма незначительно.
The spectacular rise in probability of surviving between ages of 0 and one has to a certain extent been unexpected. Впечатляющее увеличение вероятности дожития в возрастном интервале от 0 до одного года носило в некоторой степени неожиданный характер.
This rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia. Увеличение числа нарушений связано с продолжающейся милитаризацией центральных и южных районов Сомали.
The rapid growth in enrolment since 1994 had led to a proportionately sharp rise in the number of teachers required in Agency schools. Быстрый рост с 1994 года состава учащихся обусловил пропорционально резкое увеличение числа преподавателей, необходимых для работы в школах Агентства.
There had been a sharp rise in unemployment, leaving families without a source of income. Произошло резкое увеличение безработицы, в результате чего семьи остались без источников существования.
This rise is essentially due to the change in the parity value of the CFA franc in 1994. Такое увеличение главным образом объяснялось изменением курса франка КФА в 1994 году.
The rise in global military expenditures over recent years has raised concerns, especially among the public. Увеличение в последние годы объема военных расходов в мировом масштабе вызвало растущую озабоченность, особенно среди общественности.
One of the important factors contributing to this increase is the rise in global methane emissions. Одним из важных факторов, способствующих росту этого показателя, является увеличение глобальных выбросов метана.
However, much of the rise is accounted for by the high-growth economies of East and South-East Asia. Однако такое увеличение во многом объясняется высокими темпами экономического роста в Восточной и Юго-Восточной Азии.
In the period 1997-1999, the rise in employment was particularly pronounced among new immigrants, averaging 9.5 per cent per year. В 1997-1999 годах увеличение занятости было особенно выраженным (в среднем 9,5% в год) среди новых иммигрантов.
The post-election crisis in early 2011 was directly associated with a rise in the commission of grave violations against children. Послевыборный кризис в начале 2011 года непосредственно вызвал увеличение числа случаев грубых нарушений в отношении детей.
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. Увеличение числа студентов, обучающихся за границей, отражает глобализацию высшего образования и мобильность высокообразованных людей.