| I don't suppose the divers have turned up any more of Ricky Parker? | Водолазам больше не удалось ничего найти от Рикки Паркера? |
| You know, I was over at Ricky's this morning. | Послушай, я была у Рикки до утра |
| Now, tell us, how did things feel out there for you today, Ricky? | Расскажите, какие у вас сегодня ощущения, Рикки. |
| Ethan texted Ricky saying that you were waiting for me and we got in a big fight, but I'm sure you don't care about that. | Итан написал Рикки, что ты ждешь меня и мы поссорились, но я уверенна, что тебе нет дела до этого. |
| Because you wanted to have a reason to get away from Ricky and John? | Потому что ты хотела иметь причину уехать от Рикки и Джона? |
| All right, it'll just be between you and me and Ricky, just like things have always been. | Ладно, это останется между тобой, мной и Рикки, как обычно. |
| Is it so hard for you to believe that Ricky has feelings for me? | Это так тяжело для тебя поверить что у Рикки есть чувства ко мне? |
| Ricky, we're losing our jobs, our culture and our utah values To this tide of illegals. | Рикки, мы теряем работу, наши культурные ценности, ценности Юты из-за этого потока нелегалов. |
| and your dad, and Ricky. | и твой папа, и Рикки. |
| What the hell am I supposed to do with Ricky's credit card? | Что, черт возьми, я должна делать с кредитной картой Рикки? |
| Listen, Ricky's made some mistakes, but he has heart, okay? | Слушай, Рикки совершает ошибки, но у него есть сердце. |
| Adrian and Ben could split up and if they do, you know she'll come back for Ricky. | Эдриен и Бэн могли бы расстаться, и если бы они это сделали, ты знаешь, что она вернулась бы к Рикки. |
| And Ricky and John are at the beach where it's nice and cool and they're having a good time. | И Рикки и Джон на пляже где хорошо и прохладно, и они отлично проводят время. |
| The witness, Ricky Waters, was transported back to the States on two-week leave, and is a mere 12 miles from here, in Northbrook. | Свидетель, Рикки Уотерс, был отправлен обратно, в Штаты в двухнедельный отпуск, и он в 12 милях отсюда, в Нортбруке. |
| Ricky will probably be home from work, too, and I know how much you like seeing Ricky, so I'll take care of John by myself tonight, and Ricky can go straight over to your house. | Рикки, вероятно, тоже вернется с работы, а я знаю как сильно тебе нравится видеться с Рикки, так что я сегодня сама позабочусь о Джоне, а Рикки может сразу идти к тебе. |
| If you weren't getting married, I probably wouldn't be moving in with Ricky. | Если бы вы не женились, я бы, вероятно, не смогла бы переехать к Рикки. |
| You're moving in with Ricky over the butcher shop, and I'm getting married to Ben, whose family owns the butcher shop. | Ты переезжаешь к Рикки в мясную лавку, а я выхожу замуж за Бена, чья семья владеет мясной лавкой. |
| It's just I don't think it's a great idea to bring Hayley around knowing what we know about her and Ricky. | Просто... я не думаю, что это хорошая идея взять Хейли с собой, зная то, что мы знаем о ней и Рикки. |
| Is this some sort of plan to sabotage Amy moving in with Ricky? | Это какого-то рода саботажный план, чтобы Эми не переезжала к Рикки? |
| Let Amy and Ricky do whatever they're going to do or not do. | Позволь Эми и Рикки сделать все, что они собираются делать или не собираются. |
| If anyone should be getting married, it should be Ricky and me, not Adrian and Ben. | Если кто и должен был жениться, так это мы с Рикки, а не Эдриан и Бен. |
| She said, "I want Ricky to do me in my office." | Она сказала: "Хочу чтобы Рикки отделал меня прямо в офисе" |
| Actually, this is more of a corporate thing, and it just has to be Ricky and me. | Вообще-то, это чисто дело компании, так что это должны сделать мы с Рикки. |
| I'm not taking sides, and you and Ricky shouldn't take sides. | Я не принимаю ничьих сторон, и вы с Рикки тоже этого не делаете. |
| Because Ricky has told every girl that he has ever been with that he loves her. | Потому что Рикки говорил это каждой девушке, с которой он был... что он любит ее. |