| Watching the show from the audience, means for Ricky, being reminded of the reason why he has not made it yet. | Когда он смотрит на шоу из зала Рикки постоянно напоминает себе о том, почему у него ничего не получается. |
| Should Ricky be involved in the meetings? | Стоит ли привлекать Рикки к этим встречам? |
| It was worth a look, given what's happened to Ricky Parker, and the disappearance of Dr Moxem and Ingrid Hjort at Wytham. | Я подумал, что стоит взглянуть, учитывая, что произошло с Рикки Паркером, а также исчезновение доктора Моксэма и Ингрид Хьёрт в Уатэйме. |
| And I'm sorry, I was totally with Lucy when Ricky took those women to the premiere of his movie. | И прошу прощения, но я был полностью на стороне Люки, когда Рикки взял ту женщину на премьеру его фильма. |
| I just found out that Ricky and Amy are seeing each other to talk about the baby tonight. | Я только что узнал, что Эми и Рикки встречаются сегодня вечером, чтобы поговорить о ребенке. |
| So the Ricky Jerret legacy lives on? | Так наследие Рикки Джеретта остается здесь? |
| We got you on the causeway the morning Ricky Simmons died! | ! Ты был на дамбе в то утро, когда погиб Рикки Симмонс! |
| "Pretty" Ricky Conlan is a faithful son of Liverpool, England, a place where people find hope in the tales of their heroes. | "Красавчик" Рикки Конлан - верный сын Ливерпуля, Англии, места, где люди находят надежду в рассказах о своих героях. |
| Where are you, Ricky Baker? | Где же ты, Рикки Бейкер? |
| I hate to ask you this, Ricky, but I'll kick myself if I don't. | Мне стыдно просить об этом, Рикки, но я потом буду корить себя, если этого не сделаю. |
| I love you, Ricky. (CHUCKLES) | Я люблю тебя, Рикки. (УСМЕХАЕТСЯ) |
| Ricky Baker and Hector Faulkner- two renegade outlaws on the run for four months now, and fast becoming legends here in NZ. | Рикки Бейкер и Хектор Фолкнер - два ренегата вне закона находятся в бегах уже четыре месяца, и быстро становятся легендами здесь, в Новой Зеландии. |
| You the man, Ricky J! | Ты красавчик, Рикки! - Люблю тебя! |
| Why kill Ricky with a family heirloom? | Почему Рикки был убит с помощью фамильной ценности? |
| Thing is, I don't work Ricky's gang, | Дело в том, что я не работаю с бандой Рикки, |
| Are you going to g Ricky to baby-sit? | Ты договорилась с Рикки, чтобы он посидел с ребенком? |
| She just wants the house so she can spy on Ricky. | Она хочет этот дом просто для того, чтобы шпионить за Рикки. |
| How would I know if Ricky is cheating? | Откуда я могу знать изменяет Рикки ей или нет? |
| Ricky and Amy, this summer, you think he stayed all night? | Рикки и Эми, этим летом, ты думаешь, что он оставался на всю ночь? |
| If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else. | Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать. |
| When we move into our new house and Ricky comes to see me, Then I won't be out this late. | Когда мы переедем в наш новый дом, Рикки будет приходить проведать меня, и тогда я не буду так поздно возвращаться. |
| Maybe because she loved you more than she ever loved Ricky or me. | Может быть, потому что она любила тебя больше, чем когда-либо любила Рикки или меня. |
| Ricky, I told you, those are dads who are in relationships with the mothers. | Рикки, я же говорила тебе, что это те отцы у которых отношения с матерями. |
| You never harmed Ricky, you're sober, you've got a job. | Ты никогда не навредила Рикки, ты трезва, у тебя есть работа. |
| Sorry about last night, I wouldn't have dropped by if I had known you and Ricky were having an argument. | Извини за прошлую ночь, я бы не стал врываться, если бы знал, что у вас с Рикки сора. |