Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Resolve - Разрешить"

Примеры: Resolve - Разрешить
Such proposals, if accepted, would help resolve the current dispute to everyone's satisfaction. Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению.
Presumably, future experimental research will help resolve the question of the relative importance of these two hypotheses. Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез.
The Conference recognized that this was one of the most complex problems that the Ottawa treaty would have to resolve. Конференция признала, что здесь речь идет об одной из наиболее сложных проблем, которые должен разрешить оттавский договор.
Guam's political leaders are attempting to resolve this complicated situation. Политические лидеры Гуама пытаются разрешить эту сложную ситуацию.
The Government is also keen to resolve tax arrears problems. Правительство серьезно намерено также разрешить проблемы задолженности по налоговым платежам.
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. Группа друзей выступила с заявлением, в котором призвала стороны разрешить этот вопрос.
In Puerto Rico itself a number of efforts to resolve the status problem had already been made. В самом Пуэрто-Рико уже было организовано несколько начинаний, призванных разрешить проблему со статусом.
Over five decades that issue has witnessed scores of resolutions by this Organization, together with several attempts to resolve it. За пятьдесят с лишним лет эта Организация приняла огромное число резолюций по этому вопросу в попытке его разрешить.
African countries must work together and use the mechanisms within NEPAD to prevent and resolve armed conflict and bring political stability to Africa. Африканские страны должны работать вместе и использовать механизмы внутри НЕПАД, чтобы предотвратить и разрешить вооруженный конфликт и принести политическую стабильность Африке.
Recent local-level disputes demonstrate the more complicated situation which now prevails for the international community as it attempts to resolve them. Недавние споры на местах показали, что международное сообщество, пытающееся разрешить их, оказывается в еще более сложной ситуации.
He encouraged all delegations to resolve their differences so that a universally applicable convention banning the cloning of human beings could be drafted. Оратор призывает все делегации разрешить возникшие между ними противоречия, с тем чтобы можно было выработать приемлемую для всего мира конвенцию, запрещающую клонирование человеческих особей.
It sought to avoid trying to resolve matters of a "technical economic nature". Она стремилась избежать попыток разрешить вопросы "технического и экономического характера".
My delegation considers that force cannot resolve the conflict, but rather will destroy all hope of finding solutions. Моя делегация считает, что этот конфликт нельзя разрешить силой - наоборот, применение силы разрушит все надежды на урегулирование.
Important consensus was reached during the talks, and the parties agreed to resolve the nuclear issue through peaceful means and dialogue. В ходе этих переговоров было достигнуто немаловажное единодушие, и стороны договорились разрешить этот ядерный вопрос мирными средствами и с помощью диалога.
The Bureau welcomed Ukraine's proposal as a signal that the Party intended to resolve its situation. Президиум приветствовал предложение Украины, свидетельствующее о том, что Сторона намерена разрешить создавшуюся ситуацию.
There is strong disagreement between OIOS and DPKO about the methodology and quality of some parts of the report, which we need to resolve. Между УСВН и ДОПМ существуют серьезные разногласия относительно методологии и качества некоторых частей доклада, которые нам необходимо разрешить.
The elections are unlikely to resolve all the problems. Выборы не могут разрешить всех проблем.
An explanation in the Guide to Enactment should resolve the problem. Разъяснение в руководстве по принятию позволит разрешить эту проблему.
Political players who possess the means to resolve the current crisis must work in a greater spirit of cooperation. Политические участники, которые обладают возможностями разрешить нынешний кризис, должны действовать в духе большей готовности к сотрудничеству.
Attempts to contain the violence, stabilize the situation and resolve the crisis have not been very successful. Попытки сдержать насилие, стабилизировать положение и разрешить кризис оказались не вполне успешными.
At this stage, the major issues involved would be very difficult to resolve quickly. На этом этапе будет крайне трудно быстро разрешить связанные с этим важные вопросы.
The final chapter raised a number of important questions and issues, without attempting to answer or resolve them. В заключительной главе поднят ряд важных вопросов и проблем, при этом не предпринимается попыток ответить на них или разрешить их.
The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. Международное сообщество должно продемонстрировать достаточную политическую волю, чтобы прекратить конфликт в Южной Азии и разрешить кашмирский спор.
The Afghans should be left to resolve their problems through negotiations. Афганцы должны получить возможность разрешить свои проблемы с помощью переговоров.
Had any attempt been made to resolve the conflict through dialogue? А предпринималась ли какая-либо попытка к тому, чтобы разрешить этот конфликт путем диалога?