Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Resolve - Разрешить"

Примеры: Resolve - Разрешить
For instance, it was seeking to resolve the controversy over what constituted a mandated document. Например, он пытается разрешить спор о том, что относится к "документам приоритетного характера".
It was very unlikely that technological improvements could resolve the humanitarian problems posed by such weapons, which should be banned outright. Но весьма маловероятно, что технологические усовершенствования могли бы разрешить гуманитарные проблемы, порождаемые такими вооружениями, которые следует просто запретить.
The Chairperson called on the facilitators of the related negotiations to consult with one another in an effort to resolve the problem. Председатель призывает координаторов переговоров по этим вопросам проконсультироваться друг с другом и постараться разрешить эту проблему.
The Commissioner encouraged the Government to try and resolve these disputes as soon as possible. Комиссар призвал правительство попытаться разрешить эти споры как можно скорее.
The General Assembly had called repeatedly for negotiations between Argentina and the United Kingdom to resolve the sovereignty dispute. Генеральная Ассамблея неоднократно призывала Аргентину и Соединенное Королевство разрешить спор по поводу суверенитета с помощью переговоров.
Instead, they should resolve their own human rights situations at home. Вместо этого им следует разрешить свои собственные ситуации с правами человека у себя дома.
In his view, article 18 was the main obstacle, and overcoming it would help to resolve the other outstanding issues. По мнению оратора, статья 18 стала главным препятствием, преодоление которого поможет разрешить и остальные нерешенные вопросы.
Earnest implementation of the provisions of the Protocol, including generic preventive measures, would help to resolve the problem posed by such remnants. Решительное осуществление положений этого Протокола, включая превентивные меры общего характера, поможет разрешить проблему, порождаемую взрывоопасными пережитками войны.
It is Africans themselves who can and should resolve them. Именно сами африканцы могут и должны разрешить эти проблемы.
We can act to resolve the food crisis. Мы в состоянии разрешить этот продовольственный кризис.
The elections cannot be expected to resolve all the key issues related to the crisis. Нельзя ожидать, что проведение выборов позволит разрешить все ключевые проблемы, связанные с кризисом.
If neither could resolve the dispute, international practices would be applied. Если и в этом случае невозможно разрешить спор, следует опираться на международную практику.
The answers to those questions are key to allowing us to resolve outstanding issues and arrive at a mutually satisfactory outcome. Для нас ответы на эти вопросы имеют принципиальное значение и позволили бы нам разрешить остающиеся проблемы и достичь взаимно приемлемого результата.
It was never meant to resolve, in and by itself, real differences in security perceptions. Оно никогда не было рассчитано на то, чтобы разрешить, само собой и само по себе, реальные расхождения в восприятиях безопасности.
Next year, early in the session, we should resolve differences over key issues and commence negotiations. В следующем году, в начале сессии, нам надлежит разрешить расхождения по ключевым проблемам и начать переговоры.
We need to remind ourselves that we cannot realistically resolve all of Afghanistan's problems at once. Нам следует не забывать о том, что нереалистично рассчитывать на то, что нам удастся одним махом разрешить все проблемы Афганистана.
Getting to this point in a conflict situation that seemed almost impossible to resolve is a major achievement indeed. И то, что мы подошли к этому моменту в конфликтной ситуации, которую, как ранее представлялось, разрешить практически невозможно, это действительно крупное достижение.
As to the calls for a stronger mandate, words alone could not resolve the major differences that had arisen during the negotiations. Что касается призывов в пользу более сильного мандата, то серьезных расхождений, которые возникли в ходе переговоров, одними словами не разрешить.
Saudi Arabia urged the international community to help resolve this crisis. Саудовская Аравия призвала международное сообщество помочь разрешить этот кризис.
Her Government urged the two countries to resolve their problems through dialogue. Правительство Индонезии настоятельно призывает обе страны разрешить свои проблемы путем диалога.
The statement that there is unwillingness on the part of Bhutan to resolve the problem is totally false. Заявление об отсутствии готовности со стороны Бутана разрешить эту проблему является абсолютно необоснованным.
I fly out to resolve the situation, only to find it already resolved. Я прилетел, чтобы разрешить ситуацию, а выясняется, что она уже разрешена.
He's helping us resolve a dangerous situation. Он помогает нам разрешить сложную ситуацию.
I can resolve this right now, Westen. Я смогу разрешить всё прямо сейчас, Вестен.
If I want to resolve this situation, then I need to take action. Если я хочу разрешить эту ситуацию, мне придётся что-то предпринять.