Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Resolve - Разрешить"

Примеры: Resolve - Разрешить
All too often it turns out that they do not yet want to be helped or to resolve their problems quickly. Слишком часто оказывается, что они еще не готовы принять помощь или быстро разрешить свои проблемы.
There was an urgent need to resolve the financial crisis, which threatened the effectiveness of the Organization as a whole. Существует безотлагательная необходимость разрешить финансовый кризис, который угрожает эффективности деятельности Организации в целом.
That alone explains why we have been unable to resolve all social conflict. Это само по себе может служить объяснением причин, в силу которых мы не смогли разрешить все социальные конфликты.
In particular, the Labour Department provides a conciliation service to help resolve disputes relating to wage claims. В частности, Департамент труда предоставляет услуги по примирению в целях помочь разрешить споры, связанные с требованиями о выплате зарплаты.
India remains ready to resolve all differences with Pakistan peacefully and bilaterally in accordance with the Simla Agreement. Индия по-прежнему готова разрешить все разногласия с Пакистаном мирным путем и на двусторонней основе в соответствии с Симлским соглашением.
The various regimes which have succeeded one another in Burundi were powerless to resolve this situation. Различные режимы, которые сменяли друг друга в Бурунди, были бессильны разрешить эту ситуацию.
We are convinced that you will be able to resolve successfully the procedural issues pertaining to the beginning of the session of the Conference. Мы уверены, что Вам удастся успешно разрешить процедурные вопросы начала сессии Конференции.
The draft statute was a positive attempt to resolve many of the thorny issues involved in establishing an international criminal court. Данный проект устава представляет собой позитивную попытку разрешить многие из сложных вопросов, связанных с созданием международного уголовного суда.
The Yugoslav Government reiterates its commitment to resolve all open questions and common problems through dialogue. Югославское правительство вновь подтверждает свою готовность разрешить все открытые вопросы и общие проблемы путем диалога.
They hope to resolve Japan's internal contradictions through foreign conquest. Они надеются разрешить внутренние противоречия Японии с помощью войны.
Hopefully, it'll just pressure him to resolve the situation sooner rather than later. Надеюсь, это только подтолкнет его разрешить ситуацию побыстрее.
Attempts to resolve matters through other means - political, military or economic pressure - are unacceptable. Попытки разрешить вопросы другими средствами - с помощью политического, военного или экономического давления - неприемлемы.
Many unimplemented resolutions have been adopted in an attempt to resolve this question. В попытках разрешить этот вопрос было принято множество так и оставшихся невыполненными резолюций.
There appears to be some issues surrounding the procedure, but we should be able to resolve them. Появились некоторые разногласия по поводу правильности текста, но мы способны разрешить их.
"will not reduce the impetus for Indonesia to resolve the continuing East Timor agony". «не ослабит для Индонезии стимула разрешить положить конец продолжающейся агонии Восточного Тимора».
I believe that this proposal will enable us to resolve the problem. Мне думается, что это предложение позволит нам разрешить проблему.
We encourage them to participate in the elections and to resolve their differences through peaceful means. Мы призываем их принять участие в выборах и разрешить существующие разногласия мирными средствами.
OAU mandated four heads of State and the Secretary-General of OAU to help us to resolve this problem. ОАЕ уполномочила четырех глав государств и Генерального секретаря ОАЕ помочь нам разрешить данную проблему.
The Special Commission has sought to resolve the most important outstanding issues. Специальная комиссия попыталась разрешить наиболее важные из остающихся нерешенными вопросов.
Any attempt by the independent expert to resolve the dilemmas would be both presumptuous and doomed to failure. Любые попытки независимого эксперта разрешить эту дилемму свидетельствовали бы о его самонадеянности и были бы обречены на провал.
It was observed during the Seminar that economic measures by themselves could not resolve fundamental political issues. В ходе Семинара отмечалось, что сами по себе экономические меры не могут разрешить глубинные политические проблемы.
The proposal does not attempt to resolve issues such as the trigger mechanism or powers of the Prosecutor. Это предложение не преследует цель разрешить такие вопросы, как вопросы о механизме задействования или полномочиях Прокурора.
In 1988, in an effort to resolve the conflict, the Government of Sri Lanka made Tamil a second official national language. В 1988 году в попытке разрешить конфликт правительство Шри-Ланки провозгласило тамильский язык вторым официальным языком страны.
A serious attempt was made to resolve the fundamental issue of the filling and claimed covert destruction of biological warfare warheads for missiles. Была предпринята серьезная попытка разрешить важнейший вопрос, связанный со снаряжением и тайным уничтожением биологических ракетных боеголовок.
These clashes were apparently the result of a local dispute that the leaders of the two factions are endeavouring to resolve. Очевидно, что эти столкновения стали результатом локального спора, который в настоящее время пытаются разрешить лидеры двух фракций.