Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Resolve - Разрешить"

Примеры: Resolve - Разрешить
We must also resolve two specific situations. Надо нам разрешить и две специфические ситуации.
In this era of rampant globalization, no country can resolve all its security problems entirely on its own. В нашу эпоху безудержной глобализации ни одна страна не может сама по себе полностью разрешить все проблемы безопасности.
Since the adoption of General Assembly resolution 60/174, Uzbekistan had been endeavouring to resolve differences in human rights among parties through dialogue. Со времени принятия резолюции 60/174 Генеральной Ассамблеи Узбекистан пытался путем диалога разрешить между сторонами разногласия по правам человека.
In 1984, both Governments had launched the Brussels Process and had pledged to resolve the dispute in accordance with United Nations resolutions. В 1984 году оба правительства приступили к реализации Брюссельского процесса и обязались разрешить спор согласно резолюциям Организации Объединенных Наций.
Indicate what recourse can be taken if conciliation efforts do not resolve a complaint. Укажите, какие могут быть приняты меры правовой защиты, когда жалобу не удается разрешить путем примирения сторон.
Mexico asks the Commission to resolve the question of competing claims. Мексика просит Комиссию разрешить вопрос о встречных требованиях.
It was not possible to resolve the debate for the moment, but the discussion would continue. На настоящий момент этот спор разрешить нельзя, но дискуссия продолжится.
Fighting and violence will not resolve the conflict. Вооруженные столкновения и насилие не помогут разрешить конфликт.
Without strengthening the entire United Nations system, it will be impossible to resolve global problems and the most acute regional conflicts. Без укрепления всей системы Организации Объединенных Наций будет невозможно разрешить глобальные проблемы и самые острые региональные конфликты.
It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. Очевидно, что ни одна страна не может в одиночку разрешить проблемы, которые волнуют международное сообщество.
As the report makes clear, the problems faced by the region will be difficult to resolve. Из доклада видно, что проблемы, с которыми сталкивается регион, трудно разрешить.
We could effectively address and resolve long-festering conflicts and disputes. Мы могли бы эффективно уладить и разрешить давнишние конфликты и споры.
All this is equal as to resolve to schoolboys and children independently to make of the decision on the education and a management of family. Это все равно как разрешить школьникам и детям самостоятельно принимать решения по своему воспитанию и руководству семьей.
Between 1950 and 1953, the Netherlands and Indonesia tried to resolve dispute through bilateral negotiations. В период между 1950 и 1953 годами Нидерланды и Индонезия пытались разрешить спор посредством двусторонних переговоров.
Baldwin rejected the request for delay, presumably because he preferred to resolve the crisis quickly. Болдуин отверг просьбу о задержке, по-видимому, он хотел быстро разрешить кризис.
Resolution 1244 was determined to resolve the serious humanitarian situation and ensure that all refugees could safely return. Резолюция Совета Безопасности ООН 1244 (1999) была призвана разрешить серьёзную гуманитарную ситуацию в регионе и обеспечить безопасное возвращение всех беженцев.
The Charlottetown Accord attempted to resolve long-standing disputes around the division of powers between federal and provincial jurisdiction. Шарлоттаунским соглашением политики попытались разрешить ряд прежних споров вокруг разделения компетенции федерального и провинциальных правительств.
Most legislation had been stalled since 1744 due to the inability of assembly, council, and governor to resolve differences on these issues. Издание законов было приостановлено с 1744 года из-за неспособности собрания, совета и губернатора разрешить разногласия.
The two countries failed to resolve their border dispute and Indian media outlets have repeatedly reported Chinese military incursions into Indian territory. Эти две страны не смогли разрешить свой давний пограничный спор и индийские СМИ неоднократно сообщали о незаконном пересечении границы со стороны китайских военных.
Confidentiality is a principle of mediation, which allows you to resolve disputes privately and with dignity. Конфиденциальность - один из принципов медиации, который помогает вам разрешить спор приватно и с достоинством.
This is a crisis that we must resolve, and resolve urgently. Это кризис, который мы должны разрешить, и разрешить срочно.
Those two draft documents may be able to resolve the issues of 2009, but they can't resolve the long-term issues. Быть может, эти два проекта документов и способны разрешить проблемы 2009 года, но они не могут разрешить долгосрочные проблемы.
Shifting organizational designs may assist but cannot resolve communication and participation problems. Изменение организационных структур может помочь разрешить, а не полностью снять проблемы взаимодействия и участия.
And I really can't resolve, yet, И я действительно пока ещё не могу разрешить свои сомнения на это счёт.
In time we'll be able to resolve these problems to our mutual satisfaction. Уверен, со временем мы сможем разрешить все эти незначительные проблемы ко всеобщему удовлетворению.