Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребоваться

Примеры в контексте "Require - Потребоваться"

Примеры: Require - Потребоваться
The apache2 default configuration has changed in some ways that may require manual changes to your configuration. Если настройка apache2 по умолчанию изменялась, то может потребоваться внести изменения настроек вручную.
Some activities may require less than one year to complete, while others may require several years. Для осуществления одних видов деятельности может потребоваться менее одного года, в то время как на другие может уйти несколько лет.
Likewise, proceedings before the Tribunal will require simultaneous interpretation in English or French and could require additional languages, as provided under the rules of procedure and evidence. Аналогичным образом в ходе судебных разбирательств в Трибунале потребуется обеспечивать услуги по синхронному переводу на английский и французский языки, причем может потребоваться перевод на другие языки, как это предусмотрено правилами процедуры и свидетельских показаний.
It will require effort and commitment and may well also require specific incentives and support - it is unlikely that carbon capture and storage will be commercial activities in themselves, except in very specialised circumstances. Для этого будут необходимы активная работа и решимость, а также могут потребоваться конкретные стимулы и поддержка, поскольку технологии связывания и хранения углерода едва ли смогут сами по себе стать коммерческими, кроме как при весьма особых условиях.
Adequate approval time needs to be allowed for this as it may require approval from one or more Board Members or require feedback from Myeloma Euronet's Medical Advisory Committee. Для одобрения должен быть предоставлен обоснованный срок, поскольку может потребоваться одобрение одного или нескольких Членов Правления или ответ от Медицинского консультативного совета Myeloma Euronet.
If there is the possibility of an epidemic the Doctor may require my assistance. Если существует угроза эпидемии, доктору может потребоваться моя помощь.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment. Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
Realizing such a plan may require overcoming serious challenges and the commitment of large financial resources over a period of many decades. Для реализации такого плана может потребоваться преодоление серьезных проблем и вовлечение больших финансовых ресурсов в течении многих десятилетий.
The occurrence of purple toe syndrome may require discontinuation of warfarin. При возникновении синдрома фиолетового пальца может потребоваться прекращение приёма варфарина.
Some patients may require longer term treatment. Некоторым больным может потребоваться длительная поддерживающая терапия.
While cost issues may be amenable to short-term solutions, language and skill issues might be expected to require sustained efforts over longer periods. Проблемы, связанные с затратами, могут быть урегулированы за короткое время, а для решения проблем, связанных с изучением языков и формированием навыков, могут потребоваться постоянные усилия на протяжении более длительного периода.
And she would require a second Bilbao branch. И ей может потребоваться вторая ветвь бильбао.
Its dissemination may require the intervention of public authorities or industry organizations such as chambers of commerce and industry. Для ее распространения может потребоваться вмешательство государственных органов или отраслевых организаций, таких, как торгово-промышленные палаты.
In other situations, such mitigation might require an established mechanism. В других случаях для этого может потребоваться создание специального механизма.
This may require the development of specific forms or procedures for this group of staff. Для этого может потребоваться разработка конкретных методов и процедур применительно к этой группе сотрудников.
For example, several transport-related projects may address directly or indirectly the need to upgrade and diversify alternate trading routes, which may require additional co-financing. Например, в рамках нескольких проектов, связанных с транспортом, могут прямо или косвенно решаться вопросы, связанные с необходимостью совершенствования и диверсификации альтернативных торговых маршрутов, для чего может потребоваться дополнительное совместное финансирование.
Similarly cleaner technologies may not be readily available domestically or installing them may require scrapping existing facilities. К тому же более чистые технологии могут попросту отсутствовать внутри страны или же для их внедрения может потребоваться демонтаж существующих мощностей.
That might require a certain degree of flexibility for those Parties in applying the provisions of paragraph 2 of the decision. В этой связи при применении положений пункта 2 решения к этим Сторонам может потребоваться определенная степень гибкости.
Making alternative routes operational may require extensive government intervention in markets to redirect importers and exporters away from the traditional routes. Для развития альтернативных маршрутов может потребоваться значительное вмешательство со стороны правительства на рынке перевозок, с тем чтобы побудить импортеров и экспортеров отказаться от использования традиционных маршрутов.
Similarly, studies on the agricultural sector in India show that internalising externalities may require structural changes in farming patterns. Аналогичным образом исследования, проведенные в сельскохозяйственном секторе Индии, показали, что для интернализации издержек, связанных с внешними факторами, могут потребоваться структурные изменения в организации фермерских хозяйств.
An estimated 82,000 Angolan refugees in neighbouring countries may require organized transport to return. Согласно оценкам, может потребоваться организация транспорта для возвращения 82000 ангольских беженцев, находящихся в соседних странах.
Some countries and United Nations system representatives have noted that certain plans of action contain similar provisions and their coherent implementation might require greater harmonization and prioritization. Представители ряда стран и системы Организации Объединенных Наций отмечали, что в некоторых планах действий содержатся аналогичные положения и что для их последовательного осуществления может потребоваться дополнительное согласование и установление приоритетов.
If the demobilization of troops were to take longer than anticipated, election scheduling might require adjustment. Если демобилизация войск имеет чуть больше времени, чем ожидалось, может потребоваться внести некоторые коррективы в график проведения выборов.
These elements may require in turn the design of new policy mechanisms that currently are not part of pollution prevention-type thinking. Для этого в свою очередь может потребоваться разработка новых директивных механизмов, которые в настоящее время не являются частью концепции предотвращения загрязнения.
Group incentive schemes should not be introduced on an ad hoc basis; their introduction may require specific expertise. Планы группового стимулирования не следует вводить на разовой основе; для их внедрения могут потребоваться специалисты в конкретных областях.