Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребоваться

Примеры в контексте "Require - Потребоваться"

Примеры: Require - Потребоваться
Some countries could also require more targeted assistance and lending. Некоторым странам может также потребоваться более адресная помощь и кредиты.
Moreover, eliminating indirect discrimination may require measures of "reasonable accommodation". Кроме того, для искоренения косвенной дискриминации могут потребоваться меры «разумного приспособления».
The Millennium Development Goal experience also shows that making further progress towards achieving goals may require a different type of effort. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что для достижения дальнейшего прогресса в деле реализации целей могут потребоваться иного рода усилия.
Issues which might require such a continuing presence include dealing with ECE and the International Accounting Standards Board and expanding membership. Темы, в связи с которыми могут потребоваться такого рода долговременные структуры, включают сношения с ЕЭК и Советом по международным стандартам учета и расширение членского состава.
And amendments or renegotiation may require the cooperation of a potentially large number of treaty counterparts. А для внесения изменений в соглашения или их пересмотра может потребоваться сотрудничество потенциально большого числа партнеров по договорам.
It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. Для этого может потребоваться хорошее понимание значения как политических, так и технических аспектов реформ.
This will require improved information on the timeliness, cost and quality of the infrastructure services and products delivered to clients. Для этого может потребоваться более полная информация о своевременности, стоимости и качестве инфраструктурных услуг и продуктов, предоставляемых клиентам.
Evening charging, which includes some peak hours, may require additional capacity. Для подзарядки в вечерний период, включающий несколько пиковых часов, могут потребоваться дополнительные мощности.
Most of these come from staff members who file financial disclosures and proactively raise concerns that might require reporting on the disclosure. Большая часть запросов поступает от сотрудников, которые подают декларации о доходах и финансовых активах и предусмотрительно задают вопросы о том, где может потребоваться отчетность при раскрытии информации.
In some jurisdictions, an international merger may be approved without conditions, while in others it might require remedies. В некоторых странах международное слияние может быть утверждено без условий, а в других могут потребоваться средства правовой защиты.
High quality individualized support and inclusive mainstream services may require an initial investment. Для обеспечения высокого качества индивидуализированной поддержки и инклюзивных основных общественных услуг могут потребоваться первоначальные инвестиции.
The United Kingdom recognizes that some international partners require assistance to fulfil their obligations under resolution 1540 (2004). Соединенное Королевство понимает, что некоторым международным партнерам может потребоваться помощь в деле выполнения их обязанностей по резолюции 1540 (2004).
The prohibition of discrimination is of immediate effect, while positive measures and programmes to ensure substantive equality may require resource allocation and infrastructure development over time. Запрещение дискриминации обладает прямой исполнительной силой, хотя для реализации позитивных мер и программ по обеспечению равенства по существу может потребоваться выделение ресурсов, а со временем - и развитие инфраструктуры.
Ensuring girls' education may require protecting their families against economic shocks and incentivizing parents to keep their girls in school. Для обеспечения образования девочек могут потребоваться меры по защите их семей от экономических потрясений и повышению заинтересованности их родителей в том, чтобы они заканчивали школы.
Some countries, nevertheless, may require support, including to build their capacity in developing SEIS. Вместе с тем некоторым странам может потребоваться поддержка, в том числе для наращивания их потенциала в области разработки СЕИС.
Well, whatever you might require. ~ Хорошо, что вы может потребоваться.
Each of these subgroups may require specific policy measures to address the particular challenges they face in starting a business and making it survive and grow. По каждой из таких подгрупп могут потребоваться особые меры политики для решения конкретных проблем, с которыми они сталкиваются, начиная предпринимательскую деятельность и обеспечивая ее выживание и развитие.
National capacity development is essential, but may require concerted effort over many years and beyond a single generation. Важная роль отводится укреплению национального потенциала, однако для этого могут потребоваться многие годы целенаправленных усилий не одного поколения.
Administration may require significant human resources and time; для целей управления могут потребоваться существенные людские ресурсы и время;
A period of reduced strategic deployment stocks demand may also require additional resources at the Base as the need to maintain stocks increases. Дополнительные ресурсы могут также потребоваться в периоды меньшего спроса на имущество из стратегических запасов для развертывания, поскольку в связи с необходимостью хранения на БСООН соответствующего объема имущества увеличиваются потребности в ресурсах.
ONUB may require additional human resource capacity in this field, if it is to meet the high standards it has set itself. В этой области ОНЮБ могут потребоваться дополнительные людские ресурсы для соблюдения установленных ею высоких стандартов.
The Co-Chairs noted that approximately 40 States parties may require assistance in meeting the needs of landmine survivors within their countries. Сопредседатели отметили, что помощь в удовлетворения нужд выживших жертв наземных мин в их странах может потребоваться приблизительно 40 государствам-участникам.
The development and application of technical solutions may require the support of specialized organizations, such as the IAEA and the BIR. Для разработки и внедрения технических решений может потребоваться поддержка со стороны таких специализированных организаций, как МАГАТЭ и БИР.
Luxembourg recognizes that certain States may require outside assistance in order to implement effectively the provisions of the resolution. Люксембург признает, что для эффективного осуществления положений этой резолюции некоторым государствам может потребоваться внешняя помощь.
This may require considerable financial resources and technical capacity, as well as political commitment on the part of Governments. Для этого могут потребоваться значительные финансовые и технические ресурсы, а также политическая воля со стороны правительств.