Improving the reporting of GHG emission reduction or adaptation projects in national communications from non-Annex I Parties would help to increase the prospects of non-Annex I Parties for securing financing for these projects. |
Совершенствование представления информации о проектах по сокращению выбросов ПГ или по адаптации в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I, может расширить возможности для Сторон, не включенных в приложение I, обеспечивать гарантированное финансирование этих проектов. |
In early 2007, UNEP initiated the implementation of a project to establish and strengthen a South-South network of Global Environment Outlook collaborating centres for integrated environmental assessment and reporting in support of the UNEP Outlook programme and report series. |
наращивание потенциала сотрудничающих центров Глобальной экологической перспективы с целью обеспечения комплексной экологической оценки и представления информации об окружающей среде на региональном и субрегиональном уровнях; |
providing NC reconnaissance, NBC warning and reporting, decontamination, large smoke area support for elements of a central subordination or corps; |
ведения ядерной и химической разведки, оповещения и представления информации о ядерной, биологической и химической угрозе, проведения обеззараживания, оказания поддержки подразделениям центрального подчинения или корпусу в зонах широкомасштабного задымления; |
Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income. |
Независимо от того, имеется ли в передающем государстве система автоматического представления информации о процентах, получаемых иностранными лицами, получающее государство может сообщить передающему государству достаточно подробные сведения для того, чтобы передающее государство получило соответствующую информацию от доходоплательщиков. |
The "blueprint" would address, inter alia, Web-based reporting modules; Web-based benefit estimates; data collection and system updates; online workflow; pension communication systems; and Web page enhancements. |
Такая «схема» будет предусматривать, в частности, разработку шёЬ-модулей отчетности; шёЬ-компоненты представления информации о пенсионных пособиях; сбор данных и обновление системы; интерактивную обработку рабочих потоков; систему распространения данных о пенсионных пособиях; и обновление шёЬ-страниц. |
FIVIMS may potentially mean a whole set of new national data that could be drawn on in the reporting by States parties to the human rights conventions relevant to the right to food and nutrition and to the monitoring of their implementation by the respective treaty bodies. |
СИКУОПБ могут позволить получать целый круг новых рядов национальных данных, которые могли бы использоваться в сообщениях государств - участников конвенций по правам человека для представления информации в связи с правом на продовольствие и питание, а также для наблюдения соответствующими договорными |
Develop further supporting materials to assist Parties in their reporting, including through the development of a guide to good practices in preparing national communications and a more user-friendly version of the template on cross-cutting themes; |
с) продолжить разработку вспомогательных материалов для оказания помощи Сторонам в представлении ими своей отчетности, в том числе на основе разработки руководства по применению эффективной практики при подготовке национальных сообщений и более удобной для пользования версии типовой формы для представления информации по межсекторальным темам; |
actions. This set can be called a core set of indicators on waste and material flows which can be used for regular EEA and ETC/WMF reporting and integrated assessments in order to provide information for the public and the policy making process on waste and material flows. |
Этот набор можно назвать основным набором показателей потоков отходов и материалов, который может использоваться для представления регулярной отчетности ЕАОС и ЕТЦ/ПОМ и проведения комплексных оценок с целью представления информации общественности и разработки политики в отношении потоков отходов и материалов. |
He gave presentations on "The historical background of the Convention and the Committee" and on "Reporting implementation mechanisms of the Convention/link to the concluding observations of the Committee". |
Он выступил с докладами по темам "События, предшествовавшие принятию Конвенции и созданию Комитета" и "Механизмы представления информации о ходе осуществления Конвенции/связь с заключительными замечаниями Комитета". |
8.1.1 Establishment and operation of the UN/ECE Past Industrial Accident Reporting System within the framework of the existing EU-Major Accident Reporting System and distribution of information on past industrial accidents. |
8.1.1 Создание и использование Системы представления информации о прошлых промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей Системы представления информации о крупных авариях ЕС и распространение информации о прошлых промышленных авариях. |
1985 Sulphur Protocol: compliance with article 6 concerning reporting |
представления информации о национальных программах, |