Reporting Cycle: This questionnaire covers the second reporting cycle for data collection. |
Цикл представления информации: Настоящий вопросник охватывает второй цикл представления информации, преследующий цель сбора данных. |
The agency also organized workshops on election reporting and coverage. |
Агентство также организовало семинары по вопросам освещения выборов и представления информации о них. |
Several delegations noted that the UNAIDS united budget, results and accountability framework was effective for reporting joint progress and achievements. |
Несколько делегаций отметили, что единые принципы бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС полезны для представления информации о совместном прогрессе и достигнутых результатах. |
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables has discussed a new format for reporting acceptances. |
Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи провела обсуждение, посвященное новому формату представления информации о принятии стандартов. |
The Commission discussed a two-year reporting cycle with respect to the margin's evolution. |
Комиссия обсудила вопрос о двухгодичном цикле представления информации об эволюции разницы. |
Such reporting would enhance the policy of preventive diplomacy. |
Такой механизм представления информации укрепит политику превентивной дипломатии. |
The secretariat has taken steps to increase the collection and reporting of information on these activities, but more could be done. |
Секретариат принимает меры по активизации сбора и представления информации об этой деятельности, однако работа здесь может быть улучшена. |
The guidelines also set the rules for the reporting of the information submitted by those Parties and its review. |
Руководящие принципы также устанавливают правила представления информации, полученной от этих Сторон, и ее рассмотрения. |
The difficulty in obtaining sufficiently disaggregated data made it difficult for some countries to apply IPCC or UNFCCC reporting tables that used modified or simplified reporting formats. |
Ввиду трудностей, связанных с получением достаточно разукрупненных данных, некоторым странам было сложно применять таблицы отчетности МГЭИК или РКИКООН, в которых используются модифицированные или упрощенные формы представления информации. |
The private sector funders generally require project-by-project reporting and do not have options for streamlined or expedited reporting. |
Спонсоры частного сектора обычно требуют представления информации по каждому проекту, и у них нет упрощенных или ускоренных вариантов представления документации. |
The Group also underlined the necessity of using the standardized reporting form as a preferred method for reporting. |
Группа также подчеркнула необходимость использования стандартизированной формы отчетности в качестве предпочтительного метода представления информации. |
None of the reporting parties provided examples to substantiate the successful implementation of the provision under review (an optional reporting requirement). |
Примеры успешного осуществления рассматриваемого положения (факультативное требование представления информации) не привел ни один из представивших ответы участников. |
While this level of reporting is higher than other comparable reporting instruments, consistent reporting by Governments that have not engaged in arms transfers in a calendar year would substantially raise the overall level of participation. |
Хотя показатель представления информации выше, чем в рамках других сопоставимых механизмов отчетности, регулярное представление отчетов правительствами, которые не занимались поставками оружия в том или ином календарном году, способствовало бы значительному повышению общего уровня участия. |
In order to facilitate reporting, the Conference called upon each State party to appoint a focal point, and requested its secretariat to develop a sample reporting format. |
В целях содействия отчетности Конференция призвала каждое государство-участник назначить координационный орган и просила свой секретариат разработать типовой формат для представления информации. |
Costa Rica, reporting partial compliance with the article under review, did not provide information on technical assistance needs (an obligatory reporting requirement). |
Коста-Рика, сообщая о частичном соблюдении рассматриваемой статьи, не представила информацию о потребностях в технической помощи (императивное требование представления информации). |
Regarding reporting for sustainable development, a number of initiatives have been taken to improve the processes for obtaining and reporting information. |
Что касается отчетности в области устойчивого развития, то был реализован ряд инициатив, направленных на совершенствование процессов получения и представления информации. |
To facilitate reporting, the enhanced online reporting system will contain information already available from the first two rounds of reporting pursuant to Article 15. |
В целях содействия представлению информации усовершенствованная онлайновая система представления информации будет содержать информацию, уже имеющуюся по результатам первых двух раундов представления информации согласно статье 15. |
The absence of these posts increases the potential for inaccurate reporting, and the mismanagement of the mission's assets and could delay reporting of contingent-owned equipment. |
Отсутствие таких должностей повышает вероятность представления неточных данных и нерационального использования активов миссии, а также может привести к задержке представления информации о принадлежащем контингентам имуществе. |
As with the reporting of inventories, the INC/FCCC, at its ninth session, agreed on a format for reporting measures to address emissions and sinks of greenhouse gases. |
Как и в случае представления отчетности о кадастрах, МКП/РКИК на своей девятой сессии согласовал формат представления информации о мерах по решению проблем, возникающих в связи с выбросами и поглотителями парниковых газов. |
Between the third and fourth reporting cycles the number of countries reporting the existence of codes of conduct for the chemical industry increased from 25 to 37. |
За третий и четвертый циклы представления информации количество стран, сообщивших о наличии у них кодексов поведения для предприятий химической промышленности, возросло с 25 до 37. |
Germany volunteered to prepare a draft standardized format for reporting information under article 3, similar to that used for reporting under article 13. |
Германия предложила подготовить проект стандартной формы для представления информации во исполнение положений статьи 3, аналогичной той, которая используется для представления данных в соответствии со статьей 13. |
Elaborate provisions for reporting information on financial, technological and capacity-building support provided by developed countries, including a process for developing guidelines for measurement and reporting; |
разработать положения, касающиеся представления информации об оказываемой развитыми странами поддержке в виде финансов, технологии и укрепления потенциала, включая процесс подготовки руководящих принципов, касающихся измерения и отражения в отчетности; |
This is because of the lack of reporting by many countries, inconsistencies in reporting methods, and differences in definitions and surveying methods employed by countries. |
Это объясняется непредставлением многими странами информации, несоответствием методов представления информации и расхождением определений и методов обследований, применяемых странами. |
While reporting implementation of systems of procurement compliant with the Convention, Slovakia provided no examples to substantiate the effectiveness of such systems (an optional reporting requirement). |
Словакия, хотя и сообщила о создании систем закупок согласно Конвенции, не привела примеров, подтверждающих эффективность таких систем (факультативное требование представления информации). |
All reporting parties except Chile (no information provided in relation to an obligatory reporting requirement) indicated the adoption of measures to prevent the falsification of public expenditure records (art. 9, para. 3). |
Все представившие ответы государства-участники, кроме Чили (отсутствует информация согласно обязательному требованию представления информации), указали на принятие мер по воспрепятствованию фальсификации отчетности о публичных расходах (пункт З статьи 9). |