Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления информации

Примеры в контексте "Reporting - Представления информации"

Примеры: Reporting - Представления информации
(e) To consider it as a reporting tool; ё) рассматривать эту сеть в качестве инструмента для представления информации;
The SBSTA noted that a critical item on the timeline referred to in paragraph 66 above is an upgrade of the current reporting software. ВОКНТА отметил, что крайне важным вопросом в контексте графика, упоминаемого в пункте 66 выше, является обновление нынешнего программного обеспечения для представления информации.
Each individual Montreal Process member country, in preparing its Montreal Process country report, has the option of reporting against these indicators. Каждая страна, участвующая в Монреальском процессе, при подготовке страновых докладов в рамках данного процесса имеет возможность представления информации согласно таким показателям.
Experiences with the CEHAPE country reporting and under the UNECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution could serve as a basis. В качестве основы может служить опыт представления информации странами в рамках ЕОСЗД и Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния ЕЭК ООН.
France reported partial compliance with the entire article under review while Spain quoted but did not assess its relevant measures (an obligatory reporting requirement). Франция сообщила о частичном соблюдении всей рассматриваемой статьи, а Испания подробно описала соответствующие меры, но не дала им оценку (императивное требование представления информации).
Indonesia, Jordan and the Philippines cited measures providing for such advisories, although Indonesia did not provide substantiating examples (an optional reporting requirement). Индонезия, Иордания и Филиппины сообщили о мерах, предусматривающих такие рекомендательные указания, однако Индонезия не представила в подтверждение этого каких-либо примеров (факультативное требование представления информации).
While parties that reported compliance cited or quoted relevant passages of domestic legislation, none of them provided examples to substantiate such stated compliance (an optional reporting requirement). Хотя участники, заявившие о выполнении данного требования, привели соответствующие выдержки или цитаты из своего национального законодательства, ни один из них не подкрепил свое заявление конкретными примерами из практики (факультативное требование представления информации).
A total of 36 States parties complied with this formal reporting requirement, while 8 did not. В целом это формальное требование представления информации выполнили 36 государств-участников, а восемь из них этого требования не выполнили.
Elaboration of the reporting and evaluation process on DDT Разработка процесса представления информации о ДДТ и оценки
Draft elaborated process for the reporting, assessment and evaluation of the continued use of DDT for disease vector control Проект детализированной процедуры представления информации, прогноза и оценки продолжения применения ДДТ для борьбы с переносчиками болезней
Intensive short courses to address the immediate reporting and assessment requirements of the UNFCCC. а) интенсивные краткосрочные курсы для удовлетворение посредственных потребностей РКИКООН в области представления информации и оценок.
The Chairman highlighted the preparatory work done since the twelfth plenary by the Bureau and the FMG to streamline internal coordination and management and improve reporting and communications. Председатель сообщил о подготовительной работе, проведенной Бюро и ОГФ после двенадцатой Пленарной сессии с целью рационализации внутренней координации и управления и совершенствования механизма представления информации и взаимодействия.
C. Possible changes to the reporting system С. Возможные изменения в системе представления информации
By conducting one in every three of the evaluations undertaken by the Conference without mandatory reporting by Parties; а) путем проведения одной из каждых трех осуществляемых Конференцией оценок без обязательного представления информации Сторонами;
At the time of reporting, an amount $114 had been recovered from two of the cases while the remaining three cases were still under investigation. На момент представления информации об этих случаях была взыскана обратно сумма в размере 114 долл. США по двум делам, а проведение расследований в отношении остальных трех случаев не завершено.
In providing advice and guidance, the Office seeks to prevent, identify or manage actual, apparent or potential conflicts of interest and does not replace existing mechanisms for reporting wrongdoing. Бюро оказывает консультативную помощь и выносит рекомендации в целях предупреждения, выявления и урегулирования реальных, предполагаемых или потенциальных конфликтов интересов и не заменяет собой действующих механизмов представления информации о нарушениях.
Commission Decision 2002/253/EC dated 19 March 2002 provides definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council. Решение 2002/253/ЕС Комиссии от 19 марта 2002 года содержит определения для целей представления информации об инфекционных заболеваниях в Сеть Сообщества в соответствии с решением 2119/98/ЕС Европейского парламента и Совета.
Four Parties out of the 55 Parties that were provided with individual user identifications and passwords reported difficulties when trying to use the electronic system for reporting. Четыре из пятидесяти пяти Сторон, которым были выделены индивидуальные коды пользователя и пароли, сообщили о том, что у них возникли проблемы с использованием электронной системы представления информации.
The main goal of the 2004 Responsible Care Global Charter is to align global companies while providing consistency in performance reporting and a sound chemicals management system. Главная цель принятой в 2004 году Глобальной хартии ответственного подхода заключается в том, чтобы объединить все глобальные компании и обеспечить при этом применение единой процедуры представления информации об их деятельности и создание системы экологически обоснованного регулирования химических веществ.
Experiences with reporting of information relevant to the provisions of В. Опыт в области представления информации, касающейся положений
Other participants stressed that Parties should agree on the content and initial format of reporting methodologies now with the possibility of reviewing and improving them at a later stage. Другие участники подчеркнули, что Сторонам уже сейчас следует достигнуть договоренности в отношении содержания и первоначального формата методологий представления информации с возможностью их обзора и совершенствования на последующем этапе.
In reviewing the first seven calendar years of the operation of the Register, the Group welcomed the continuing commitment of States reporting to the Register on a regular basis. Проведя обзор первых семи календарных лет функционирования Регистра, Группа приветствовала неизменную приверженность государств делу представления информации для Регистра на регулярной основе.
The reporting role specific to the Office of the Regional Coordinator is no longer used and is currently administered through the Joint Operations Centre and the Mission's Political Affairs Division. Канцелярия регионального координатора более не выполняет возложенную на нее функцию представления информации, которая в настоящее время осуществляется через объединенный оперативный центр и Отдел по политическим вопросам Миссии.
The breadth of the MLF's evaluation function is appropriate given the MLF's limited scope of activities and that results can be confirmed through reporting under Article 7. Охват функции оценки МФ является целесообразным, учитывая ограниченный объем деятельности МФ и то, что результаты могут быть подтверждены путем представления информации в рамках статьи 7.
The Secretariat was requested to develop an electronic system for reporting (decision SC-2/18) and its enhanced versions (decisions SC-3/18, SC-4/30, and SC-5/16). Секретариату было предложено разработать электронную систему представления информации (решение СК-2/18) и усовершенствовать ее (решения СК-3/18, СК-4/30 и СК-5/16).