Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Вызывает

Примеры в контексте "Remains - Вызывает"

Примеры: Remains - Вызывает
The recruitment of children into armed forces and various warring groups remains a serious concern. Вербовка детей в вооруженные силы и различные враждующие группы по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
At the same time, receptivity to the measures taken by the Council remains disappointing. В то же время по-прежнему вызывает разочарование отсутствие интереса к принятым Советом мерам.
In fact, malaria remains the single biggest cause of death worldwide, especially among children. Малярия по-прежнему вызывает наибольшее количество смертей во всем мире, особенно среди детей.
This reduction remains a weak point of the draft and gives rise to concerns that we have already raised in previous years. Это неполное отражение является недостатком данного проекта резолюции и вызывает обеспокоенность, о которой мы уже заявляли в прошлые годы.
The unregulated availability of arms, in particular small arms and light weapons, remains a continuing concern for the ICRC. Нерегулируемое распространение оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, по-прежнему вызывает озабоченность МККК.
Malaysia notes that the drug problem remains a major concern, especially with the resumption of poppy cultivation by Afghan farmers. Малайзия отмечает, что проблема наркотиков по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, особенно после того, как афганские крестьяне вновь занялись выращиванием опийного мака.
However, the magnitude of the arsenic problem remains a critical concern. Однако серьезную озабоченность по-прежнему вызывает масштабность проблемы мышьякового заражения.
The humanitarian situation remains particularly worrisome. Особую озабоченность по-прежнему вызывает гуманитарная ситуация.
The growth in production in areas of poor security, such as Helmand, remains a real concern. Рост производства наркотиков в районах с низким уровнем безопасности, таких, как Гильменд, по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
It is a serious concern because if it remains unaddressed it could be a potential threat to development and peacebuilding efforts. Она вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку, если не решить эту проблему, может возникнуть потенциальная угроза для усилий по развитию и миростроительству.
Cuba remains particularly concerned about the Security Council's establishment of norms and definitions that go beyond its areas of competence. Особую озабоченность у Кубы вызывает разработка Советом Безопасности норм и определений, которые выходят за сферу его компетенции.
What remains puzzling is that the police and the government commissioner gave different versions of the decision to prohibit the demonstration. Вызывает замешательство то, что полиция и правительственный комиссар по-разному отстаивают решение о запрете манифестации.
The fact that Radovan Stanković has still not been apprehended remains a matter of serious concern. Тот факт, что Радован Станкович по-прежнему не арестован, вызывает серьезную озабоченность.
The inclusion of FISIM in the scope of banking services indices remains controversial, for theoretical and practical reasons. Вопрос включения УФПИК в охват индексов банковских услуг по-прежнему вызывает споры по теоретическим и практическим причинам.
Yet it remains a matter of grave concern, as past targets for regular resources have not been met. Однако достижение этой цели по прежнему вызывает глубокую обеспокоенность, поскольку предыдущие целевые показатели в отношении регулярных ресурсов не были достигнуты.
In many places, however, the picture remains sombre and profoundly worrying. Однако во многих местах положение по-прежнему остается трудным и вызывает огромную тревогу.
Corruption in both the private and public sectors remains an issue of concern. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает коррупция в частном и государственном секторах.
Security in the Tarai remains a matter of serious concern, with many active armed groups and general impunity for those engaged in violence. Безопасность на территории Терая по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, поскольку там активно действует целый ряд вооруженных группировок и царит общая атмосфера безнаказанности в отношении актов насилия.
The situation remains to be a source of major concern despite all the efforts that have been made. Ситуация там по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность, несмотря на все предпринимаемые усилия.
Of great concern to my delegation is the existence of landmines and unexploded ordnance, which remains a serious impediment to resettlement activities. Значительную обеспокоенность моей делегации вызывает наличие наземных мин и неразорвавшихся снарядов, которые серьезно затрудняют проведение мероприятий по переселению.
Unfortunately, we are submitting this draft resolution because the humanitarian situation in Angola remains very precarious. К сожалению, мы представляем этот проект резолюции потому, что гуманитарная ситуация в Анголе по-прежнему вызывает большую обеспокоенность.
These recent developments serve as a reminder that the situation in southern Serbia remains an issue of concern. Эти недавние события послужили напоминанием о том, что положение на юге Сербии по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Yet, the Committee remains concerned that the activities and programmes run by the various ministries and levels of government lack coordination. Тем не менее у Комитета по-прежнему вызывает озабоченность недостаточная координация деятельности и программ, осуществляемых различными министерствами и другими правительственными органами.
Economic liberalization dominating international, national and local spheres of life is a matter of concern, while sustainable development remains an elusive goal. Процесс экономической либерализации, играющий доминирующую роль в международной, национальной и местной сферах жизни, вызывает обеспокоенность, в то же время цель обеспечения устойчивого развития остается недостигнутой.
The state of the global environment remains a major concern of the international community. Состояние окружающей среды в мире по-прежнему вызывает у международного сообщества серьезное беспокойство.