Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Вызывает

Примеры в контексте "Remains - Вызывает"

Примеры: Remains - Вызывает
Concern remains, however, over the continued denial of access to education for some students. При этом обеспокоенность по-прежнему вызывает то, что некоторым студентам продолжают отказывать в получении образования.
However, statelessness remains an issue of concern in Central Asia and has disproportionate effects on marginalized groups. В Центральной Азии, однако, по-прежнему вызывает обеспокоенность проблема безгражданства, которая имеет несоразмерные последствия для маргинализированных групп.
Despite those efforts, the practice remains a grave concern in the 29 countries where it is concentrated. Несмотря на эти усилия, эта практика по-прежнему вызывает серьезную озабоченность в 29 странах, в которых она распространена больше всего.
The draft remains controversial as it diminishes the criminal jurisdiction of the state of Bosnia and Herzegovina. Этот проект по-прежнему вызывает споры, так как он ограничивает уголовную юрисдикцию государства Босния и Герцеговина.
The status of war crimes cases transferred from the judicial institutions of the State to the entities remains problematic. Состояние расследования связанных с военными преступлениями дел, переданных из судебных органов государства образованиям, по-прежнему вызывает вопросы.
However, the lack of progress in establishing an independent judiciary remains a concern. Вместе с тем по-прежнему вызывает обеспокоенность отсутствие прогресса в деле создания независимой судебной системы.
There are still, however, no representatives of the judiciary in Kidal, which remains a concern. Однако в Кидале отсутствуют представители судебных органов, что по-прежнему вызывает озабоченность.
For women in camps for internally displaced persons and refugees, limited access to reproductive health services and emergency obstetric care remains a serious concern. По-прежнему вызывает серьезную озабоченность ограниченный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и неотложной акушерской помощи для женщин, находящихся в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Because of capacity and infrastructure constraints, diamond trafficking throughout Liberia remains an ongoing concern. В связи с ограниченностью потенциала и неэффективностью инфраструктуры незаконный оборот алмазов на всей территории Либерии по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The presence of small and medium-sized firearms among the local communities remains an issue of serious concern. Наличие в местных общинах огнестрельного оружия малого и среднего калибра по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
While the quality of evaluations remains a concern, important investments have been made and need to be maintained. По-прежнему вызывает обеспокоенность недостаточное качество оценок, и в этой связи осуществляются важные инвестиции, которые необходимо продолжить.
However, their efficiency remains a concern. Однако их эффективность по-прежнему вызывает опасения.
The situation of conflict-related detainees remains a critical concern in urgent need of resolution. Серьезную озабоченность, которая экстренно требует урегулирования, по-прежнему вызывает положение задержанных в связи с конфликтом.
Kuwaiti interlocutors stressed that the issue of missing persons remains a highly sensitive and emotional matter in Kuwait. Кувейтские собеседники подчеркнули, что вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему является весьма деликатным и вызывает эмоциональную реакцию в Кувейте.
Its ongoing stalemate remains deeply troubling. Глубокую тревогу по-прежнему вызывает ее текущий застой.
As in other parts of the country, the economic situation in the District remains difficult, and corruption continues to be a concern. Как и в других районах страны, экономическое положение в округе остается сложным, и обеспокоенность по-прежнему вызывает коррупция.
Despite stronger normative frameworks in place, violence against women remains a serious concern. Несмотря на укрепление нормативно-правовой базы, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает насилие в отношении женщин.
Member States reported that poverty among women and girls remains an area of concern. Государства-члены сообщили, что по-прежнему вызывает озабоченность проблема нищеты среди женщин и девочек.
As to the Millennium Development Goals, the situation remains preoccupying, except perhaps with respect to enrolment in primary education. По-прежнему вызывает озабоченность положение в связи с ЦРТ, за исключением, пожалуй, начального образования.
Lack of accountability for these acts remains a concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность безнаказанность таких деяний.
And every day that he remains a prisoner, the less our name commands respect. И с каждый днём его плена наше имя вызывает всё меньше уважения.
Solomon Islands acknowledge that reporting on all international instruments including the human rights instruments of which it is a Party remains a challenge. Соломоновы Острова признают, что представление докладов по всем международным договорам, включая договоры по правам человека, участником которых они являются, по-прежнему вызывает проблемы.
However, the gap between men and women remains a concern. Однако по-прежнему вызывает обеспокоенность разрыв в этом отношении между мужчинами и женщинами.
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. По-прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм.
The influx of Rwandan asylum-seekers remains a concern and is a potential source of friction in the northern border areas. Приток руандийцев, ищущих убежища, по-прежнему вызывает озабоченность и является потенциальным источником трений в северных пограничных районах.