We note that the Registry of the Court is being stretched to its limits by demands for its research, legal, library, documentation, translation and secretarial services. |
Мы отмечаем, что секретариат Суда работает на пределе возможностей ввиду большого спроса на его научно-исследовательские, юридические и библиотечные услуги, услуги в области документации, переводческие и секретариатские услуги. |
The Registry of the Court is therefore recommending that the President's allowance be increased, with a similar percentage increase in the allowance of the Vice-President when acting as President. |
Поэтому Секретариат Суда рекомендует увеличить размер надбавки для Председателя и произвести аналогичное процентное увеличение надбавки для вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя. |
The Registry has also communicated with ADC to clarify the rationale behind the policy to withhold final disbursements as well as the type and extent of information required from defence counsel before the final disbursement is released. |
Кроме того, Секретариат связывался с Ассоциацией адвокатов с тем, чтобы прояснить вопрос об основаниях для удержания заключительных выплат, а также о виде и объеме информации, которую должны представить адвокаты до осуществления окончательных выплат. |
These access orders require the Office to continuously review the trial records as the cases progress and to notify the Registry of materials to be provided or withheld from the accused person who has been granted access. |
В связи с этими распоряжениями о доступе сотрудникам Канцелярии требуется в ходе разбирательств постоянно просматривать судебные протоколы и уведомлять Секретариат о том, какие материалы можно предоставить получившему доступ обвиняемому, а какие нельзя. |
The Registry, with staff and resource assistance from the Secretariat, should take immediate measures to ensure that the accounts are corrected, backlogs in financial reporting are settled and all staff members are entered into the payroll system. |
Секретариат Трибунала, которому Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает содействие, предоставляя ему персонал и ресурсы, должен в безотлагательном порядке принять меры по сверке всех счетов, ликвидации задолженности по предоставлению финансовой отчетности и внедрению электронной системы расчетов по заработной плате для всех сотрудников. |
In view of the volume and type of work involved as described above, the trial of fugitives and, to a certain extent, contempt cases and trial proceedings in case of review of a judgement, require substantial assistance from all units of the Registry. |
Секретариат отвечает за регистрацию, распространение и перевод любого документа, включенного в то или иное дело, в частности петиций, корреспонденции, заявлений о раскрытии информации, вещественных доказательств, решений и постановлений. |
Though the Office of Human Resources Management approved the extension, the Registry did not adhere to the Office's instructions that no further extension should be granted beyond the specified date of 15 December 2001 and to create posts using GTA funds. |
Хотя Управление людских ресурсов одобрило продление контракта, секретариат Трибунала нарушил его инструкции не продлевать более этот контракт сверх оговоренной даты 15 декабря 2001 года и создавать должности, используя для этого средства, выделенные на ВПОН. |
In the view of this Office, the Directive presently applicable in the International Tribunal for the Former Yugoslavia should guide the work of the Registry of the International Criminal Tribunal for Rwanda pending the preparation of a similar Directive by the judges and the Registry. |
По мнению Управления, директива, которая в настоящее время применяется к Международному трибуналу по бывшей Югославии, должна применяться и для руководства работой Секретариата и Международного уголовного трибунала по Руанде до тех пор, пока судьи и Секретариат не разработают аналогичную директиву. |
(b) The savings under the Registry represents the net result of under-expenditure relating to the travel of witnesses resulting from the fewer number of cases heard and fewer witnesses appearing before the court, offset by an increase under the travel of the staff of the Registry. |
Ь) экономия средств по разделу «Секретариат» отражает неполное расходование средств на поездки свидетелей в результате рассмотрения меньшего числа дел и привлечения к судебным разбирательствам меньшего числа свидетелей; эта экономия была частично покрыта расходами на поездки сотрудников Секретариата. |
The Technical Secretariat shall maintain a Registry of the following: All nuclear weapons; b. |
любые другие источники, которые Технический секретариат считает подходящими. |
The decrease consists of reductions under the Chambers ($72,900), the Office of the Prosecutor ($12,968,900) and the Registry ($5,576,000). |
Общее сокращение складывается из сокращений по разделам «Камеры» (72900 долл. США), «Канцелярия Обвинителя Трибунала» (12968900 долл. США) и «Секретариат» (5576000 долл. США). |
The Registry administers court operations and judicial records, provides assistance to national jurisdictions, offers protection and support services to witnesses, administers the legal aid scheme of the Tribunal, explains the mandate and achievements of the Tribunal and manages the United Nations Detention Unit. |
Секретариат осуществляет административное руководство работой суда и подготовкой судебной документации, оказывает помощь национальным судебным органам, предоставляет защиту и помощь свидетелям, управляет программой правовой помощи Трибунала, разъясняет мандат и результаты работы Трибунала и управляет деятельностью Следственного изолятора Организации Объединенных Наций. |
The Registry has, inter alia, prepared the Court's yearly budget submissions, issued policies and rules such as the staff rules, ensured finalization of the courtrooms, concluded a range of contracts and implemented a procurement plan for the Court. |
Секретариат, в частности, готовил ежегодные проекты бюджета Суда, определял политику и правила, в частности Правила персонала, обеспечивал завершение работ в залах судебных заседаний, заключил целую серию контрактов и подготовил план закупок для Суда. |
The net decrease of $4,984,000 for posts and $473,600 for staff assessment is attributable to the redeployment of 46 posts from the Investigations Division in Kigali to Arusha, including the outward redeployment of 15 posts to the Registry. |
Чистое сокращение расходов на 4984000 долл. США на должности и 473600 долл. США по плану налогообложения персонала обусловлено переводом 46 должностей из Следственного отдела в Кигали в Арушу, включая перевод 15 должностей из этого отдела в Секретариат. |
The over-expenditure in the Registry is attributable to the increased requirements for the travel of senior officials of the Tribunal to various countries seeking extradition of suspects, consultations with senior officials at Headquarters and local travel of administrative staff to Nairobi and Kigali. |
Перерасход по разделу "Секретариат" объясняется увеличением числа поездок старших должностных лиц Трибунала в различные страны в целях обеспечения выдачи подозреваемых лиц и проведения консультаций со старшими должностными лицами в Центральных учреждениях и числа местных поездок административных сотрудников в Найроби и Кигали. |
Increased requirements of $665,700 under this heading relate to the Chambers ($37,000) and the Office of the Prosecutor ($706,400), partially offset by savings on the order of $77,700 under the Registry. |
Увеличение потребностей на сумму 665700 долл. США по данной статье было связано с расходами на функционирование камер (37000 долл. США) и Канцелярии Обвинителя (706400 долл. США) и частично компенсировалось экономией средств в размере 77700 долл. США по статье расходов на Секретариат. |
The Registry had planned a reduction of witnesses travelling without being heard, but there has been no improvement in the rate of witnesses travelling without being heard, or in the length of their stay as of March 2003. |
Секретариат планировал добиться уменьшения числа свидетелей, вызываемых в Гаагу, но не заслушиваемых Трибуналом, однако по состоянию на март 2003 года ему не удалось добиться прогресса в уменьшении доли приезжающих, но не заслушиваемых, свидетелей или в сокращении продолжительности их пребывания в Гааге. |
The Registry thus ensures that the accused's contribution does not exhaust the means of his household, deplete all liquid means and assets or result in a lack of support for the accused's dependants. |
Тем самым Секретариат следит за тем, чтобы платеж обвиняемого не оставлял без средств к существованию его домашнее хозяйство, не истощал всех ликвидных средств и активов и не приводил к тому, чтобы иждивенцы обвиняемого лишались поддержки. |
The Registry shall be headed by the Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court and shall exercise his/her functions under the authority of the President of the Court |
Предполагается, что в первый финансовый период работы Суда Секретариат будет выполнять главным образом административные функции, заниматься вопросами внутренней организации, внешних сношений и коммуникации. |
At its twenty-eighth session, the Tribunal approved the recommendation of the Committee on Staff and Administration to opt for the United Nations Appeals Tribunal in the matter of administrative disputes and requested the Registry to inform the United Nations accordingly. |
На своей двадцать восьмой сессии Трибунал утвердил рекомендацию Административно-кадрового комитета о том, чтобы обращаться в случае административных споров в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, и просил Секретариат информировать об этом Организацию Объединенных Наций. |
The breakdown by organizational unit of the 13 posts (2 P-4, 7 P-3, 2 P-2 and 2 General Service (Other level)) proposed for redeployment from the Investigations Division of the Office of the Prosecutor to the Registry is as follows: |
Тринадцать должностей (2 должности С4, 7 должностей С3, 2 должности С2 и 2 должности сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды)) предлагается перевести из Следственного отдела Канцелярии Обвинителя в Секретариат с распределением по следующим организационным подразделениям: |
The Registry proposes to retain a total of 551 posts, 104 General Service, 20 Field Service, 50 Security Service and 200 local level), inclusive of the 6 posts redeployed from the Office of the Prosecutor in 2008. |
Секретариат предлагает сохранить в общей сложности 551 должность, 104 должности категории общего обслуживания, 20 должностей полевой службы, 50 должностей службы охраны и 200 должностей местного разряда), включая 6 должностей, которые будут переведены из Канцелярии Обвинителя в 2008 году. Кроме того, предлагается |
3.4 If formal elements in the agreed CRO (as specified in the Model) are met the CRO shall be considered to be established in the UNECE Registry on the date of its submission to the UNECE secretariat. |
3.4 В случае соблюдения формальных требований к элементам в согласованной ОЦР (как это оговорено в "Модели"), ОЦР считается зарегистрированной в Реестре ЕЭК ООН с даты ее представления в секретариат ЕЭК ООН. |
In accordance with article 34 of the Rome Statute, the Presidency, an Appeals Division, a Trial Division and a Pre-trial Division, the Office of the Prosecutor, and the Registry comprise the organs of the Court. |
В соответствии со статьей 34 Римского статута органами Суда являются Президиум, Апелляционное отделение, Судебное отделение и Отделение предварительного производства, Канцелярия Прокурора и Секретариат. Председатель, первый и второй вице-председатели, которые вместе составляют Президиум, избираются абсолютным большинством голосов судей. |
Proposed non-post requirements amount to $77,192,200, distributed by component as follows: Chambers ($10,523,900), Office of the Prosecutor ($10,213,300) and Registry ($56,455,000). |
Предлагаемые потребности в ресурсах, не связанных с должностями, составляют 77192200 долл. США и распределяются по компонентам следующим образом: «Камеры» - 10523900 долл. США, «Канцелярия Обвинителя» - 10213300 долл. США и «Секретариат» - 56455000 долл. США. |