Английский - русский
Перевод слова Registry
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Registry - Секретариат"

Примеры: Registry - Секретариат
The Registry is expected to introduce its new pre-trial system, in consultation with ADC, by the end of 2004. Ожидается, что к концу 2004 года Секретариат в консультации с Ассоциацией адвокатов представит новую систему выплат на стадии предварительного производства.
The Geneva Registry disposed of 113 cases while the Nairobi and New York Registries disposed of 44 and 63 cases, respectively. Секретариат в Женеве разрешил 113 дел, а секретариаты в Найроби и Нью-Йорке - соответственно 44 и 63 дела.
The Registry is also responsible for implementing records management programmes and ensuring that all the Tribunal's organs comply with United Nations record-keeping standards and requirements. Секретариат также отвечает за осуществление программ по управлению архивами и обеспечивает, чтобы все органы Трибунала соблюдали стандарты и требования Организации Объединенных Наций в отношении обработки документации.
International Criminal Court: Registry - "Presentation of the outreach report and public information strategy" Международный уголовный суд: Секретариат - «Представление доклада об информационной деятельности и стратегии в области общественной информации»
Also in March 2010, the Registry recruited all the other budgeted international positions: organized crime advisers, war crimes investigators and legal officers. В марте 2010 года секретариат также заполнил все другие предусмотренные в бюджете международные должности: советников по проблеме организованной преступности, следователей по делам, связанным с военными преступлениями, и сотрудников по правовым вопросам.
Element 4: Registry (and its functions) Элемент 4: секретариат (и его функции)
Article 4: Registry (and its functions) Статья 4: Секретариат (и его функции)
The cases coming from the funds and programmes - approximately 9 - would be allocated to a Registry according to the duty station where the application was filed. Дела, поступающие из фондов и программ - приблизительно 9 - будут передаваться в тот или иной секретариат, в зависимости от места службы, в котором было подано заявление.
Throughout most of 2010, the Registry will be supporting the undertaking of seven simultaneous trials, one of which is a trial involving six accused. На протяжении большей части 2010 года Секретариат будет содействовать проведению одновременно семи судебных процессов, один из которых - это процесс по делу, по которому проходят шесть обвиняемых.
The Registry will also comprise the following organizational units under the direction of the Officer-in-Charge at each branch: the Witness Support and Protection Section and the Language Support Service. Секретариат будет также иметь следующие организационные единицы под руководством заведующего каждым отделением: Секцию поддержки и защиты свидетелей и Службу лингвистической поддержки.
During the past year, the Registry implemented, in partnership with staff representatives, a procedure to be used for the extension of contracts in the context of the downsizing exercise. В прошедшем году Секретариат в сотрудничестве с представителями персонала успешно внедрил процедуру, которая будет использоваться для продления контрактов в условиях сокращения штатов.
The Advisory Committee concurred with the proposed redeployment of 13 posts from the Investigations Division of the Office of the Prosecutor to the Registry (see also para. 22 above). Консультативный комитет согласился с предложенным переводом 13 должностей из Следственного отдела Канцелярии Обвинителя в Секретариат (см. также пункт 22 выше).
In view of the envisaged nature of the operation of the Tribunal, it is considered that the Registry would provide the legal, diplomatic and other technical support for the Tribunal. С учетом предусматриваемого характера деятельности Трибунала предполагается, что Секретариат будет оказывать юридическую, дипломатическую и другую техническую поддержку Трибуналу.
Without prejudice to the provisions of paragraph 1 of this article, the Presidency, the Preliminary Investigations Chambers, the Procuracy and the Registry shall perform their functions at the Court on a permanent basis. Без ущерба для положений пункта 1 настоящей статьи Президиум, следственные палаты, Прокуратура и Секретариат выполняют свои функции в Суде на постоянной основе.
In the period under review, the Registry has provided vital services to investigators in the Office of the Prosecutor, including a pool of translators and interpreters and a travel unit. В отчетный период Секретариат оказывал следователям из Канцелярии Обвинителя ряд крайне важных услуг, включая письменный и устный перевод и транспортное обеспечение.
Following the arrest, the Registry takes over the arrangements for the transfer to Arusha of the arrested persons; После ареста Секретариат принимает меры для доставки арестованных лиц в Арушу;
On 13 November 1997, an Application under article 292 of the Convention was filed in the Registry of the Tribunal by Saint Vincent and the Grenadines instituting proceedings against Guinea. 13 ноября 1997 года в Секретариат Трибунала поступило заявление по статье 292 Конвенции от Сент-Винсента и Гренадин о возбуждении дела против Гвинеи.
In addition, the Registry maintains the accounts and prepares reports thereon to the Tribunal, the external auditors and the Meetings of States Parties. Кроме того, Секретариат ведет счета и готовит по ним отчеты Трибуналу, внешним ревизорам и совещаниям государств-участников.
On that basis, the Registry selected the following three quotations, which may be considered to meet the requirements of the Tribunal: В итоге Секретариат отобрал следующие три котировки, которые можно считать отвечающими требованиям Трибунала:
However, after consultation with the parties, where the Mediation Division considers it appropriate, it will notify the Registry that the informal efforts will require additional time. Однако в случаях, когда Отдел посредничества считает это целесообразным, он после консультаций со сторонами уведомляет Секретариат Трибунала о том, что неформальные усилия потребуют дополнительного времени.
The Registry of the Administrative Tribunal of ILO provided an overview of the Tribunal's approach to moral damages, while noting that a comprehensive assessment would require more time given the volume of case law. ЗЗ. Секретариат Административного трибунала МОТ представил описание подхода Трибунала к присуждению компенсации за моральный ущерб, отметив при этом, что всеобъемлющая оценка потребовала бы больше времени в связи с большим объемом практики.
The Registry of the European Union Civil Service Tribunal noted, on the issue of reputational damage and emotional distress, that these forms of injury had been among the most important bases for compensation of moral damage. Секретариат Трибунала гражданской службы Европейского союза отметил по вопросу о подрыве репутации и эмоциональных страданиях, что такие виды вреда относятся к числу наиболее важных оснований для возмещения морального ущерба.
In the past 12 months, the Registry focused on securing the necessary financial resources, as well as other cooperation arrangements required to fulfil the Tribunal's mandate. В течение последних 12 месяцев Секретариат сосредоточил внимание на получении необходимых финансовых ресурсов, а также установлении сотрудничества, необходимого для выполнения Трибуналом своего мандата.
With regard to the situation in Libya, and despite numerous efforts, the Registry has not yet finalized a memorandum of understanding creating a legal framework for the necessary operational arrangements of the Court in Libya. Что касается ситуации в Ливии, то, несмотря на многочисленные усилия, Секретариат еще не завершил работу над меморандумом о взаимопонимании, составляющим правовую основу для необходимых оперативных мероприятий Суда в стране.
The Registry is at the service of a wide range of individuals and entities, including judges and parties, Member States and international organizations, witnesses and convicted persons. Секретариат обслуживает широкий круг лиц и структур, включая судей и стороны, государства-члены и международные организации, свидетелей и осужденных лиц.