Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. Специальный докладчик рекомендовала правительству рассмотреть вопрос о создании системы выявления и регистрации беженцев и открытия им доступа к базовым услугам.
She also emphasized the Working Group's preliminary recommendation for Governments to establish regulatory mechanisms for the registering and licensing of PMSCs. Оратор также особо отметила предварительную рекомендацию Рабочей группы правительствам относительно создания механизмов по регламентированию порядка регистрации и лицензирования деятельности ПМСК.
UNFPA was also aware that delays in the registering of new assets could result in incorrect data. ЮНФПА также сознавал, что задержки в регистрации нового имущества могут привести к ошибкам в данных.
States have in place different procedures for registering births and marriages. ЗЗ. В государствах действуют разные процедуры регистрации новорожденных и браков.
The number of country operations registering refugees and others of concern that implement Standard Operating Procedures for continuous registration is increased. 7.3.1 Увеличение числа страновых операций, регистрирующих беженцев и других подмандатных лиц при осуществлении типовых процедур постоянной регистрации.
Additional funding would be required to improve the mining cadastre's rudimentary system of registering concessions, location and technical data. Потребуется дополнительное финансирование для усовершенствования существующей в рамках кадастра месторождений рудиментарной системы регистрации концессий, мест расположения и технических данных.
UNDP will provide assistance to the mission on procedures for registering and recording weapons. ПРООН будет оказывать помощь миссии в отношении процедур регистрации и учета оружия.
The process of registering a business, although significantly shortened, still requires far too many days for completion by EU standards. Процесс регистрации предприятия все еще занимает слишком много дней по стандартам ЕС, хотя сроки его завершения были существенно сокращены.
Newspaper and public information are accessible to everyone, without approval or registering at the relevant body. Газеты и средства общественной информации доступны для каждого без необходимости утверждения или регистрации в соответствующем органе.
In all cases, the procedure for registering voluntary environmental organizations corresponds to the general requirements. Процедура регистрации общественных природоохранных организаций во всех случаях соответствует общим требованиям.
As yet the Netherlands Antilles has developed little expertise on methods of researching, conserving and registering its material and non-material cultural heritage. До настоящего времени Нидерландские Антильские острова накопили небольшой объем опыта в отношении методов проведения исследований, охраны и регистрации своего материального и нематериального культурного наследия.
Their vulnerable situation is aggravated when Governments target religious minorities by registering names and scrutinizing these individuals. Их уязвимая ситуация усугубляется, когда правительство осуществляет целенаправленные действия в отношении религиозных меньшинств, требуя регистрации представителей этих меньшинств и подвергая их тщательной проверке.
A Kimberley Process update review mission in June 2008 found that Ghana made considerable progress in registering miners and traders. В июне 2008 года Миссия по обзору процесса совершенствования Кимберлийского процесса пришла к выводу, что Гана добилась существенного прогресса в деле регистрации алмазодобытчиков и торговцев алмазами.
To that end, my Government has completed the monumental task of electronically registering over 80 million voters with photographs and fingerprints. С этой целью наше правительство выполнило колоссальную задачу по электронной регистрации свыше 80 миллионов избирателей с фотографиями и отпечатками пальцев.
They are also exempt from the obligation to present their employment record when seeking employment or registering for State pensions. Они также освобождаются от обязанности представлять трудовую книжку при устройстве на работу или регистрации в государственных пенсионных учреждениях.
The legal position, conditions, manner and procedure for founding, registering and terminating the work of political parties are regulated by this Act. В данном законе регулируются вопросы правового положения, условий, порядка и процедуры создания, регистрации и прекращения деятельности политических партий.
The procedures for registering a media outlet or licensing a television or radio station are not subject to any discriminatory restrictions. Процедуры регистрации СМИ, лицензирования телевидения и радиовещания не содержат каких-либо дискриминационных ограничений.
This order introduced registration forms and instructions on registering criminal cases. Этим Указом были введены регистрационные формы и инструкции по регистрации уголовных дел.
IRPP indicated that religious organizations are encouraged to report to the Government by officially registering with the Ministry of Interior. ИРГП указал, что поощряется отчетность религиозных организаций перед государством посредством регистрации в министерстве внутренних дел.
The policy for registering an NGO seemed cumbersome and expensive. Политика в отношении регистрации НПО представляется громоздким и дорогостоящим делом.
The offices are currently focusing on registering former combatants for the coming school year and disseminating information on the availability of reintegration opportunities. Такие пункты в настоящее время уделяют первоочередное внимание регистрации бывших комбатантов на предстоящий учебный год и распространению информации об имеющихся возможностях реинтеграции.
All vendor information, including those required for the evaluation and registering, is on file. Вся информация о поставщиках, включая тех, которые должны подвергаться проверке и регистрации, содержится в досье.
In this connection, it should be noted that tools for registering handicraft specialists and their trades have been developed and are already in use, as is a specific tool for registering and recognizing living human treasures. Следует отметить, что сейчас уже функционирует система регистрации мастеров и ремесел и разработан специальный механизм для регистрации и оценки живого достояния человечества.
The system of registering births had recently been improved, and now the parents had to present their passports or identity cards when registering a child's birth. В последнее время были приняты меры по совершенствованию системы регистрации рождений, и в настоящее время при регистрации ребенка родителям необходимо представить их паспорта или другие удостоверения личности.
The Office raised concerns where Governments either followed discriminatory registration practices or stopped registering newly arriving asylum-seekers from certain countries of origin. Управление выражало обеспокоенность в связи с тем, что правительства либо применяли дискриминационные виды регистрации, либо прекращали регистрацию новоприбывших просителей убежища из определенных стран происхождения.