Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрироваться

Примеры в контексте "Registering - Регистрироваться"

Примеры: Registering - Регистрироваться
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator. Доктор, кто бы ни следовал за нами, он перестал регистрироваться на кривой времени.
He never told me he was even thinking about registering. Он мне ни слова не сказал, что собирается регистрироваться.
Participants registering after 25 September should make their own hotel arrangements. Участники, которые будут регистрироваться после 25 сентября, должны будут сами бронировать себе места в гостинице.
Drug dealers are so flipped out by the idea of Giardello being mayor, man, they're registering to vote. Наркоторговцы настолько были воодушевлены идеей выбора Джиарделло в мэры, что они начали регистрироваться для голосования.
Extensive registration processes for NGOs in several countries add to the isolation of youth organizations and may discourage them from registering as NGOs. Продолжительные процедуры регистрации, предусмотренные для НПО в ряде стран, способствуют изоляции молодежных организаций и могут лишить их желания регистрироваться в качестве НПО.
The lack of legal documentation for a majority of children prevented them from registering for national exams and accessing secondary or tertiary education. Отсутствие у большинства детей законных документов не позволяет им регистрироваться для прохождения национальных экзаменов и поступить в средние или высшие учебные заведения.
The Committee is further concerned that the absence of identity cards prevents women from fully enjoying their rights as citizens, including registering as voters. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что отсутствие у женщин удостоверения личности не дает им возможности в полной мере пользоваться своими гражданскими правами, в том числе регистрироваться в качестве избирателей.
The curriculum will be activated and you will be able to start registering in job offers in the following 24 hours after the reception of your payment. Учебный план будет активизирован, и Вы будете в состоянии начать регистрироваться в предложениях работы за следующие 24 часа после приема Вашей оплаты.
Consequently, the Secretariat was unable to institute removal or suspension proceedings, thereby allowing for the possibility of those companies registering as active United Nations vendors at a later point. Соответственно, Секретариат не мог возбудить производство с целью исключения или временного приостановления деятельности, тем самым создавая возможность для этих компаний регистрироваться в качестве активных поставщиков Организации Объединенных Наций на более позднем этапе.
Moreover, each country should maintain a register of its private military and security companies, requiring them to supply certain information and prohibiting them from registering in foreign countries whose systems lacked transparency. Было бы хорошо, кроме того, чтобы каждая страна завела картотеку своих частных военных и охранных компаний, обязав их предоставлять определенные сведения, и запретила им регистрироваться в иностранных государствах с менее прозрачными системами.
The Committee is concerned that persons found to be suffering from mental disabilities under any law in force in the State party are disqualified from voting and registering to vote (arts. 25 and 26). Комитет обеспокоен тем, что лица, признанные страдающими психическими расстройствами в соответствии с каким-либо действующим в государстве-участнике законом, лишаются права голоса и права регистрироваться для голосования (статьи 25 и 26).
In order to partially implement the UN Committee's recommendations to repeal the provision prohibiting persons working in the informal sector from registering within 12 months, the provision has been revised with the result of shortening the deadline from 12 to 6 months. В целях частичного осуществления рекомендации Комитета ООН об отмене положения, запрещающего лицам, работающим в неформальном секторе, регистрироваться в течение 12 месяцев, оно было пересмотрено и срок запрещения сокращен с 12 до 6 месяцев.
Contrary to popular belief, registering to a performance rights organization is not mandatory for artists! Вопреки распространенному заблуждению, исполнители не обязаны регистрироваться в качестве членов организаций по охране авторских прав!
No international or indeed European regulations apply, and in fact there are no electoral rolls that include Kosovo Serbs, because they were prevented from registering. Ведь здесь невозможно опереться ни на какие международные или даже европейские нормы и правила; по сути, не существует никаких избирательных списков, в которые были бы включены косовские сербы, поскольку им не давали регистрироваться.
However, the law does not prohibit federal employees from registering, voting, making financial contributions to political candidates, and expressing their personal opinions on political candidates and questions. Однако этот закон не запрещает служащим федеральных органов регистрироваться для участия в выборах, участвовать в них, вносить денежные взносы для финансирования избирательных кампаний кандидатов от политических партий и выражать свое личное мнение о кандидатах от политических партий и по политическим вопросам.
highly recommends that before registering, playing or using any of our other services every user verifies local legislation in their particular jurisdiction and reads our terms of service carefully and thoroughly. Веб-сайт настойчиво рекомендует каждому пользователю убедиться в законности своих действий в своем регионе, а также тщательно и внимательно изучить наши условия, прежде чем регистрироваться, играть или пользоваться какими-либо другими услугами веб-сайта.
Many opt to remain unregistered and invisible to the authorities owing to fear of harassment, discrimination or threats to physical safety; others are prevented from registering. Многие предпочитают не регистрироваться и избегать контрактов с властями из страха преследования, дискриминации или угроз физической безопасности; другие не имеют возможности встать на учет.
These guidelines distinguish three possible reasons why citizens might not be receiving the resolution 986 (1995) rations to which they are entitled: the person is in the process of registering, the person has chosen not to register or the person has been denied registration. Согласно этим руководящим принципам, есть три возможные причины, по которым граждане могут не получать полагающиеся им согласно резолюции 986 (1995) пайки, а именно: то или иное лицо находится в процессе регистрации, предпочло не регистрироваться или же ему было отказано в регистрации.
In Jordan, the situation of refugee children has been addressed by granting refugees, particularly Iraqis, the right to register at public schools regardless of their legal status, resulting in more than 27,000 students registering in the public school system in 2010 and 2011. В Иордании проблема, связанная с положением детей-беженцев, была решена на основе предоставления беженцам, прежде всего иракцам, права регистрироваться в государственных школах независимо от их юридического статуса, в результате чего в 2010 - 2011 годах в системе государственных школ зарегистрировалось более 27000 учащихся.
The CHAIRMAN suggested that paragraph 3 should be worded: "Complaints may be registered by the Secretary-General or by decision of the Committee or by a rapporteur appointed for the purpose of registering or receiving new cases." ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает следующую редакцию пункта 3: "Жалобы могут регистрироваться Генеральным секретарем или по решению Комитета или докладчика для цели регистрации или принятия новых дел".
There was a real physical fear of registering. Люди боялись идти регистрироваться.
Section 9 provides for the registering of members of an NGO in which there shall be a register that contains the names and addresses of the members and the dates at which they became members or ceased to be members. В разделе 9 говорится о том, что члены неправительственной организации должны регистрироваться в реестре, содержащем имена и адреса всех членов, а также дату вступления в данную организацию и выбытия из нее.