Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
The Regulations fix a single way of registering unemployed persons, collaborating with them and offering them unemployment compensation for the entire territory of the Republic of Moldova in accordance with the Law on Employment No. 868-XII of 21 January 1992. Положение устанавливает единый на всей территории Республики Молдова порядок регистрации безработных, работы с ними и предоставления пособия по безработице в соответствии с Законом Nº 878-XII о занятости трудоспособного населения от 21 января 1992 года.
A good example is the UNFPA IPIMS application which offers, in addition to registering online IPs, additional functionalities, such as a search engine for IPs by various criteria, including thematic focus, past contracts, countries of operation etc. Одним из примеров является система СУИПИ, разработанная ЮНФПА, с помощью которой, помимо регистрации онлайновых ПИ, можно выполнять другие задачи, например поиск ПИ по различным критериям, включая тематическую специализацию, предыдущие контракты, страны ведения операций и т.д.
When registering a mobile phone, you may be asked to enter information for fields such as [Dial-up Number] or [User Name]. При регистрации мобильного телефона может понадобиться ввести такие данные как [Номер телефона для удаленного доступа к сети] или [Имя пользователя].
If you wish to see our "Photo Catalogue" You can do it immediately after registering and getting login for entrance to photo catalogue. Если Вы хотите просмотреть наш раздел "Фотокаталог", Вы можете сделать это немедленно после регистрации, получив логин для доступа к фотокаталогу.
Personal data will be collected only if they are given to us voluntarily, for example, in the run of a contact request or while registering for personalised services. Мы получаем доступ к личной информации только в том случае, когда Вы добровольно сообщаете ее нам, например при посылке запроса или во время регистрации для получения доступа к персонализированным страницам.
The legitimization of such organizations is now based on a decree on the procedure for registering branches, departments, missions and other structural subdivisions in Ukraine of foreign public (non-governmental) organizations issued by the Ukrainian Ministry of Justice on 26 February 1993. Их легитимизация осуществляется сейчас на основании утвержденного Министерством юстиции Украины 26 февраля 1993 года Положения "О порядке регистрации филиалов, отделений, представительств и других структурных подразделений общественных (неправительственных) организаций зарубежных стран в Украине".
Dandashi Abdulkader Syria on 24 March 1961, stipulates that: violation of the rules for entering, living in or registering at the border shall be punished by deprivation of liberty for a period of one year, or a fine equal to 30 minimum salaries. Статья 210 Уголовного кодекса Республики Молдовы, принятого 24 марта 1961 года, предусматривает, что нарушение правил въезда, проживания или регистрации в пограничной зоне наказывается лишением свободы на срок один год или штрафом в размере 30 минимальных окладов.
States and relevant organizations are invited to actively contribute to the knowledge-building process by registering their own effort on a voluntary basis in consideration of the global progress of the Conference outcomes. Государствам и соответствующим организациям предлагается вносить активный вклад в такого рода процесс накопления знаний посредством регистрации информации о своей деятельности на добровольной основе в контексте рассмотрения глобального прогресса в деле осуществления итоговых решений Конференции.
Infant mortality rates, which steadily declined until the early 1990s, are now showing a distinct increase, particularly marked in 1994 following the conversion to the system of registering live births in accordance with WHO-recommended criteria. Постоянно снижающийся до начала 90-х годов показатель младенческой смертности в настоящий момент приобрел явную тенденцию роста, наиболее выраженную в 1994 году в связи с переходом регистрации живорождения по критериям, рекомендуемым Всемирной организацией здравоохранения.
On the other hand, there is no formal process for registering divorces, however the petitioner obtains a decree nisi and when it is made absolute, the divorce becomes final and is a record of the court. Вместе с тем, хотя никакой формальной процедуры регистрации расторжения брака не предусматривается, истец получает судебное постановление, вступающее в силу с определенного срока, и, когда этот срок наступает, развод становится свершившимся фактом, происшедшим по решению суда.
The United Nations Office for Project Services should undertake periodic analyses to identify the specialties most in demand and any shortfalls in supply, with a view to registering individuals and firms with the required skills in advance of possible assignments. УОПООН следует периодически проводить анализ на предмет выявления областей, в которых наблюдается наиболее высокий спрос на специалистов и, возможно, дефицит предложения, в целях регистрации отдельных лиц и фирм, обладающих необходимыми навыками, до возможных назначений.
The SPT recommends that the police and gendarmeries throughout Benin develop a standardised and unified record for registering contemporaneously and comprehensively all key information about every individual's deprivation of liberty, and that staff be trained to use this appropriately and consistently. ППП рекомендует органам полиции и жандармерии на всей территории Бенина разработать единый стандартный журнал для своевременной и всеобъемлющей регистрации всех ключевых данных о каждом задержанном лице, а также обучить личный состав их надлежащему и планомерному ведению.
However, the situation of registering minor uses for pesticides is complex as there could be significantly more chemicals registered for many uses only if expensive data packages were developed for those time required to do this could be significant. Further details see informal document. Возможности для решения этой проблемы в обозримом будущем есть, но вопрос о регистрации пестицидов по неосновным видам использования сложен тем, что существенно увеличить диапазон многоцелевых химических соединений можно только при наличии комплексных данных, подготовка которых связана с затратами и может потребовать значительного времени.
Ministry of Education has allowed the use of mother's name for the purposes of registering a student for public examination such as SSC and HSC. Министерство образования разрешило использовать имя матери при регистрации учащихся для сдачи государственных экзаменов, таких как экзамен на получение свидетельства о среднем или высшем образовании.
With regard to the registering of Amazigh forenames in the civil registry, Moroccans were free to choose whatever forenames they wished for their children. На вопрос о регистрации амазигских имен в актах гражданского состояния марокканский представитель подтверждает, что все граждане Марокко свободны в выборе имен для своих детей.
The establishment of a system for registering all persons held in pre-trial detention and for keeping track of prison sentences was challenging, and the creation of the Central Registry of Detainees was therefore a major achievement for the Government. Процесс создания системы регистрации лиц, заключенных под стражу в ожидании суда и отбывающих наказание, стоил государству немалых усилий, а потому учреждение Централизованной базы данных о задержанных (ЦБДЗ) стало значительным достижением для страны.
During the "Civil War" over the Superhuman Registration Act, Osborn is appointed director of the Thunderbolts superhero team, now tasked to apprehend anyone who resists registering. Во время событий «Гражданской войны» и введения Акта регистрации сверх-людей, Озборн был помилован и назначен директором Громовержцев, команды ответственной за задержку любого, кто воспротивится акту.
Because of the special conditions of migration, etc., administrative adaptations have been made to facilitate registering of foreign students who at the time of registration do not possess the official documents that are otherwise required. С учетом особых условий миграции и т.п. административные правила применяются гибко, с тем чтобы облегчить поступление на учебу учащегося-иностранца, который на момент регистрации не имеет обычно требуемых в этих случаях специальных документов.
The Procurement Division (PD) further clarified that commitment to the ten principles are part of the registration process for every vendor registering through the United Nations Global Marketplace (UNGM). Отдел закупок (ОЗ) дополнительно уточнил, что требование относительно соблюдения десяти принципов является составной частью процесса регистрации применительно к любому поставщику, регистрирующемуся на портале Глобального рынка Организации Объединенных Наций (ГРООН).
The SPT recommends that the Maldives Police Service develop a standardised and unified record for registering contemporaneously and comprehensively all key information about an individual's deprivation of liberty and that police staff be trained to use this appropriately and consistently. ППП рекомендует Полицейской службе Мальдив разработать единый стандартный документ для одновременной и всеобъемлющей регистрации всех основных сведений о лишенном свободы лице, при этом полицейских необходимо обучить правильному и систематическому использованию этого документа.
However, a federation or national union may organize and affiliate locals and chapters without registering such locals with the DOLE. Вместе с тем федерация или национальная профсоюзная организация может создавать организации и включать в свой состав в качестве филиала местные и низовые организации без их регистрации в МТЗ.
The country uses a notification system for registering place of residence that ensures observance of the right freely to move about and choose where to live. В Российской Федерации действует уведомительный порядок регистрации по месту пребывания и жительства, позволяющий обеспечить право свободного передвижения и выбора места жительства.
On enquiry it was communicated that being non financial information, Agresso did not capture this information at the time of registering the Purchase Requisition and hence it could not be generated. На прозвучавший в связи с этим вопрос было сообщено, что, поскольку система "Агрессо" не считает такую информацию финансовой, она не заносит ее в базу данных на момент регистрации заявки на закупку и поэтому такая информация не могла появиться в запрошенном перечне.
On September 26, 2002 the Executive Committee of Mogilev Province adopted resolution No.-13 on registering an open joint stock company Belshina (Certificate of Registration No. of 2003-09-27). 26 сентября 2002 года Могилевский областной исполнительный комитет принял решение Nº 18-13 о регистрации открытого акционерного общества «Белшина» (Свидетельство о государственной регистрации Nº 700016217 от 27.09.2002 г.).
In 1993, in response to evidence that practical difficulties in registering to vote resulted in depressed rates of electoral participation, Congress enacted the National Voter Registration Act. Столкнувшись с проблемой недостаточно активного участия избирателей в выборах, объясняемого наличием практических трудностей при их регистрации, в 1993 году конгресс принял закон о регистрации избирателей в стране.