Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
An Association acquires legal status by registering at the Ministry of the Interior. Ассоциация приобретает правовой статус в результате регистрации в Министерстве внутренних дел.
When registering their permanent residence and/or the change of the address, citizens of age are obliged to register their minor children as well. При регистрации своего постоянного местожительства и/или изменении адреса взрослые граждане обязаны также регистрировать своих несовершеннолетних детей.
A common system for registering such cases should be established in the Netherlands Antilles. На Нидерландских Антильских островах следует создать общую систему регистрации подобных случаев.
The project on registering the Roma birth in birth registries is also implemented. Осуществляется также проект по регистрации рождения детей рома.
For some, this thought may not be totally effective as each organisation has a different way of registering land. Некоторые из них считают, что такой подход может оказаться не совсем эффективным, так как каждая организация имеет собственную методику регистрации земельных участков.
It recommended that the intelligence services should not be given the responsibility of registering civil society organisations. Было рекомендовано изъять из сферы ведения разведывательных служб вопросы регистрации организаций гражданского общества.
HRW reported that stateless Kurds face a range of difficulties, from getting jobs and registering marriages to obtaining basic state services. ХРУ сообщила, что не имеющие гражданства курды сталкиваются с целым рядом трудностей - при трудоустройстве, регистрации браков и доступе к базовым услугам, предоставляемым государственными организациями.
Meanwhile, the GoA, by increasing the number of registering organizations, has made the registration process of marriages and divorces easier. Тем временем правительство Афганистана упростило процесс регистрации браков и разводов, увеличив число регистрационных отделений.
Individuals whose request is refused can still receive support by registering with its services. Получившие отказ лица всегда могут получить помощь путем простой регистрации в его службах.
The Office had prepared a background paper on the practice of States and international organizations in registering space objects. Управление подготовило справочный документ по вопросу о практике государств и международных организаций в вопросах регистрации космических объектов.
Any party may take advantage of an available exemption by registering for it. Любая Сторона может воспользоваться имеющимся исключением путем его регистрации.
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. Также была снижена стоимость регистрации недвижимого имущества с З% от его стоимости до низкой фиксированной суммы.
The bank has made that right effective against third parties by registering in the specialized registry. Банк придал этому праву силу в отношении третьих сторон путем его регистрации в специальном реестре.
Despite the progress made in identifying and registering children for demobilization, their numbers remain significant. Несмотря на прогресс в установлении личности и регистрации несовершеннолетних в целях их демобилизации, их число остается незначительным.
Countries have different ways of registering SPEs and presenting them in Balance of Payments or National Accounts. Страны используют разные методики регистрации СЮЛ и отражения их в платежных балансах или национальных счетах.
Several times parents were prevented from registering births of their children and denied birth certificates. Родителям неоднократно отказывали в регистрации рождений их детей и не выдавали им свидетельств о рождении.
During the reporting period the procedure for registering public associations was considerably simplified. В отчетный период была значительно упрощена процедура регистрации общественных объединений.
There are currently no difficulties in registering such non-profit organizations, as the steady increase in their number testifies. В настоящее время нет проблем в регистрации ННО и постоянный рост их количества подтверждает этот факт.
According to JS2, law established a complicated procedure for registering civic organizations, political parties and unions. Согласно СП2 законом установлена сложная процедура регистрации гражданских организаций, политических партий и профсоюзов.
The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. Также подчеркивалась необходимость введения требований к поставщикам интернет-услуг и хостингам сайтов в отношении регистрации и представления отчетности.
The Societies Order 2005 governs the process of registering any societies. Указ об общественный объединениях 2005 года регламентирует процесс регистрации любой организации.
The SPT recommends the establishment of a uniform computerized system in all the states, for registering admissions and keeping other records. ППП рекомендует создать во всех штатах единообразную систему для регистрации поступающих заключенных и ведения другого учета.
Resettled communities also face obstacles in registering to vote. Переселенные общины также сталкиваются с трудностями в регистрации для голосования.
It noted the lack of effective systems for registering, investigating, and monitoring cases of excessive use of force by the police. Она отметила отсутствие эффективных систем регистрации, расследования и мониторинга случаев чрезмерного применения силы полицией.
The High Commissioner indicated that some opposition groups had been blocked from registering as political parties. Верховный комиссар указала, что некоторым оппозиционным партиям было отказано в регистрации в качестве политических партий.