Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
This process will also assist in identifying parallel police structures by registering and checking any other personnel who currently have regular and free access to Interior Ministry facilities. Эта процедура поможет также выявить параллельные полицейские структуры посредством регистрации и проверки любого прочего персонала, который в настоящее время имеет регулярный и свободный доступ на объекты министерства внутренних дел.
UNHCR reinforced its capacity to provide better protection with the implementation of Project Profile, which represents the effort of the Office to improve the standards and methodologies for registering and documenting refugees. УВКБ расширяло свои возможности для улучшения защиты путем осуществления проекта «Профиль», отражающего усилия Управления по совершенствованию стандартов и методологии регистрации и оформления документов на беженцев.
The person receiving the complaint must accept it and pass it on immediately to the Department of Public Prosecutions, after registering it in the register of complaints. Лицо, получившее жалобу, обязано принять и незамедлительно передать ее в Департамент государственного обвинения после ее регистрации в реестре жалоб.
Each user, when registering to use the system, will be provided with a computer-generated algorithmic private key that only the user knows. Каждому пользователю системы при регистрации будет предоставляться составленный в компьютерной форме алгоритмический "частный ключ", известный только ему.
The Office discharged the Secretariat's function under the Charter of registering treaties and international agreements entered into by Member States, processing over 2,500 registration submissions during the past year. Управление выполняло вытекающие из Устава функции Секретариата по регистрации договоров и международных соглашений, заключенных с государствами-членами, и обработало в течение прошедшего года более 2500 представленных регистрационных документов.
Moreover, non-renewal of the privilege of registering a given vehicle is not a measure of execution under article 31(3) of the Vienna Convention. Более того, невозобновление привилегии в отношении регистрации определенного автотранспортного средства не является исполнительной мерой согласно статье 31(3) Венской конвенции.
You have two options when registering with GSMPress: to register as an individual or as a company. Затем выберите один из двух предлагаемых GSMPress типов регистрации: «частное лицо» или «компания».
Please note that registering your project on the ISDEF Web site does not automatically register you as a participant. Обращаем ваше внимание, что регистрация вашего проекта на сайте ISDEF не освобождает вас от регистрации на сайте конференции в качестве участника мероприятия.
To register an enterprise one need not apply to other state bodies because the functions of a registering body is delegated to the administration of FEZ "Grodnoinvest". Для регистрации предприятия не нужно обращаться в другие государственные органы, так как функции регистрирующего органа делегированы администрации СЭЗ "Гродноинвест".
This term could be extended for an additional 28 years by registering copyright renewal with the United States Copyright Office. Этот срок мог быть продлен еще на 28 лет путём последующей регистрации на продление авторского права США.
There are also problems of registering title and collateral although this is now more a problem in the CIS than in central Europe. Существуют также проблемы регистрации прав собственности и обеспечения, однако в настоящее время эта проблема в большей степени характерна для стран СНГ, чем для стран центральной Европы.
The attention of the Special Rapporteur has again been drawn to the latest developments regarding the difficulties faced by the Serbian population in the Republic in registering its religious community. Специальный докладчик вновь обращает внимание на последние изменения ситуации в отношении трудностей, с которыми сталкивается сербское население Республики при регистрации своей религиозной общины.
The Special Rapporteur has been informed that the Serbian population in the former Yugoslav Republic of Macedonia has difficulties in registering its religious community, despite complying with the relevant regulations. Специальный докладчик был информирован о том, что сербское население в бывшей югославской Республике Македонии сталкивается с трудностями при регистрации своей религиозной общины, несмотря на соблюдение соответствующих положений.
During civil registration, its supporters reportedly attempted to obstruct Timorese people from registering and thus participating in the elections. В ходе процесса гражданской регистрации его сторонники, по сообщениям, предпринимали попытки помешать регистрации восточнотиморцев и таким образом их участию в выборах.
In May 2000, the World Food Programme reviewed measures to improve the accuracy of registering food basket beneficiaries in Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. В мае 2000 года Мировая продовольственная программа произвела обзор мер, призванных повысить точность регистрации получателей продовольственных пайков в Дахуке, Эрбиле и Сулеймании.
In some instances defenders experienced (sometimes insurmountable) obstacles in registering a new organization or in renewing the registration of an existing organization. В некоторых случаях правозащитники сталкивались с препятствиями (иногда непреодолимыми) на пути регистрации новой организации или возобновления регистрации существующей организации.
(a) There would be a deadline for registering participants; а) следует установить крайний срок регистрации участников;
When registering a birth, regardless of who is making the registration, the following documents must be submitted: При регистрации рождения, независимо от того, кто подавал заявление, должны быть представлены следующие документы:
Some disturbing signs have appeared in the early days of the registration process where some women have been barred from registering. В первые дни регистрации избирателей появился ряд тревожных аспектов, поскольку некоторым женщинам было отказано в регистрации.
The critical role of material, financial, technical and human resources to assist host countries in registering refugees was emphasized by a number of delegations. Ряд делегаций подчеркивали важную роль материальных, финансовых, технических и людских ресурсов для оказания помощи принимающим странам в регистрации беженцев.
By registering its arms sales to Taiwan, that country created two Chinas within the United Nations - one China and one Taiwan. В результате регистрации этой страной своей продажи оружия Тайваню в контексте Организации Объединенных Наций появилось два Китая: Китай и Тайвань.
Yet I know too that if this is indeed taking place, it is probably the least significant reason why Serbs are not registering. Но я также знаю, что если это и происходит, то это, наверное, самая незначительная причина неучастия сербов в регистрации.
The Ministry of Justice is considering implementing a system for registering police control activity, based on the "stop-and-search" practice in the United Kingdom. Министерство юстиции рассматривает вопрос о применении системы регистрации полицейских проверок на основе осуществляемой в Соединенном Королевстве практики "остановки и досмотра".
In 2005 and 2006, the Working Group was informed of the practices followed by States in registering space objects and implementing the Registration Convention. В 2005 и 2006 годах Рабочая группа была проинформирована о применяемой государствами практике регистрации космических объектов и осуществления Конвенции о регистрации.
It was noted that there was a fundamental need for an efficient system for registering the persons and companies involved in the trade in precursor chemicals. Была отмечена настоятельная необходимость создания эффективной системы регистрации лиц и компаний, занимающихся торговлей химическими веществами-прекурсорами.