Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
However, there is increasing interest in registering migration. Однако интерес к регистрации миграции растет.
Please also explain measures taken to eliminate difficulties faced by women without passports in registering their newborn children. Просьба пояснить также принимаемые меры в целях устранения трудностей, с которыми сталкиваются не имеющие паспортов женщины при регистрации своих новорожденных детей.
The Ethics Office also educates and trains business unit focal points, who assist filers in registering and in submitting statements. Бюро по вопросам этики также занимается подготовкой координаторов служебных подразделений, которые помогают представляющим декларации лицам в процессе регистрации и подачи заявлений.
Based on data from one traditional authority, 40% of applications registering for communal land are made by women. По данным одного традиционного органа власти, 40 процентов заявлений о регистрации прав на общинную землю подают женщины.
The 15 October deadline for registering coalitions and political contestants with the Electoral Commission for the December election was 15 October. Крайний срок регистрации Избирательной комиссией коалиций и политических организаций для участия в декабрьских выборах истекал 15 октября.
In registering for and receiving certificates at the tax inspectorate and regional statistical offices, recipients are not categorized on the basis of gender. При регистрации и получении патентов в налоговой инспекции и областных статистических управлениях выделение получателей по гендерным признакам не производится.
They also have too little information on the procedures for registering their businesses. Они также располагают недостаточной информацией о процедурах регистрации своего предприятия.
At the national level, there was a need to create a single system for registering victims of violence. На национальном уровне необходимо создать единую систему регистрации жертв насилия.
The Working Group agreed that international intergovernmental organizations should again be invited to submit information on their practices in registering space objects. Рабочая группа решила, что международным межправительственным организациям следует вновь предложить представить информацию о применяемой ими практике регистрации космических объектов.
Many affirmed that States have primary responsibility for resolving statelessness and several highlighted the importance of registering all children at birth, regardless of their nationality. Многие утверждали, что основную ответственность за решение проблемы безгражданства несут государства, а некоторые обратили внимание на важность регистрации всех детей при рождении, независимо от их гражданства.
The authorities had increased the administrative requirements for registering a birth. Власти ужесточили административные требования для регистрации рождения.
Article 14 sets out the rules for registering voluntary associations by the State. Статья 14 фиксирует правила государственной регистрации общественных объединений.
Upon registering, financial institutions would submit information relevant to due diligence requirements, such as details of ownership, capital structure and key relationships. В ходе регистрации финансовые учреждения будут представлять такую обеспечивающую соблюдение требования о должном внимании информацию, как подробные данные о владельцах, структуре капиталов и основных контактах.
The Mechanism visited buying offices and examined the systems for registering the purchases of diamonds. Представители Механизма побывали в компаниях-покупателях и изучили системы регистрации покупок алмазов.
Consequently they can be detected by registering gaseous evaporation of products generated by the slow decomposition or evaporation of explosives. Поэтому они могут обнаруживаться путем регистрации газообразных испарений продуктов медленного разложения или испарения ВВ.
On 16 September of this year we commissioned our program set for registering the transactions with the real estate. 16 сентября этого года мы запустили в эксплуатацию программный комплекс для регистрации сделок с недвижимостью.
While registering the User must give his e-mail address and password only. При регистрации Пользователь должен указать только адрес своей электронной почты и пароль.
As you know FXDD is in the process of registering with the CFTC and joining the NFA. Как Вы знаете, FXDD находится в процессе регистрации с CFTC и NFA.
When registering his account the client shall provide his actual personal data and valid e-mail address, i.e. При регистрации аккаунта клиент обязан предоставить свои реальные персональные данные и действующий адрес электронной почты, т.е.
After registering you can add ready-made banners and text links to drive traffic to Skype. После регистрации, чтобы направить трафик в Skype, ты можешь использовать готовые баннеры и текстовые ссылки.
Use a valid e-mail address where you can receive messages when registering your sign-in ID. При регистрации идентификатора входа в сеть используйте действительный адрес электронной почты, на который вы можете получать сообщения.
In order to use the System, members complete the procedure of registering their Identifier on the verification server. Для использования Системы участник выполняет процедуру регистрации своего идентификатора на сервере сертификации транзакций.
When registering the companies, Aliyev's daughters indicated property worth about $6 million. При регистрации компаний дочери Алиевых указали в собственности недвижимость стоимостью около 6 миллионов долларов.
The closed Romanian schools were reopened, after registering as private institutions with the Transnistrian authorities. Закрытые румынские школы были вновь открыты после регистрации приднестровскими властями в качестве частных учреждений.
The standard also describes the process of registering new payload types with IANA. Стандарт также описывает процесс регистрации новых типов полезной нагрузки в IANA.