Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
This vulnerability is exacerbated by previous hurdles cited by authorities against reconstructing and registering the shelters and uncertainties regarding implementation of the master plans in affected areas. Эта уязвимость усугубляется существовавшими до этого препятствиями, которые упоминали власти, мешающие строительству и регистрации жилья, а также неопределенностью в отношении реализации генеральных планов в затронутых районах.
The existing immovable property registry systems may require the submission of full security documentation or impose other formalities for registering security rights. Существующие системы регистрации недвижимого имущества могут требовать представления полного набора обеспечительной документации или предусматривать другие формальности для регистрации обеспечительных прав.
Ghana continues to work on registering informal miners and estimating production levels, with the support of the United States, the European Community and World Diamond Council. Гана продолжает работу по регистрации неформальных добытчиков и оценке уровней производства при поддержке Соединенных Штатов, Европейского сообщества и Всемирного алмазного совета.
At its most recent session, the Legal Subcommittee had brought its work on the practice of States and international organizations in registering space objects to a highly successful conclusion. На своей последней сессии Юридический подкомитет весьма успешно завершил свою работу, касающуюся практики государств и международных организаций по регистрации космических объектов.
When registering the voters it would be important to bear in mind that the military occupation had considerably changed the composition of the resident population. При регистрации избирателей важно иметь в виду, что военная оккупация в значительной мере изменила состав местного населения.
Most countries or areas lack mechanisms for monitoring implementation, registering complaints, or redressing violations, which impacts negatively on the rights of persons with disabilities. В большинстве стран или районов отсутствуют механизмы контроля за осуществлением, регистрации жалоб и устранения нарушений, что отрицательно сказывается на правах инвалидов.
Although that situation could be attributable in part to the shortage of judges, she wondered whether the State party had an adequate system for registering files. Хотя частично такую ситуацию можно объяснить нехваткой судей, оратор спрашивает, имеет ли государство-участник адекватную систему для регистрации документов.
The Independent Electoral Commission did not start registering the voters Независимая избирательная комиссия не приступила к регистрации избирателей
UCM seeks to develop a unified methodology for developing, registering, and using context drivers as part and for the application of a number of UN/CEFACT standard artifacts. УМКП предусматривает разработку унифицированной методологии для разработки, регистрации и использования драйверов контекста в рамках и в целях применения ряда стандартных артефактов СЕФАКТ ООН.
According to the provision in article 40 of the Constitution of the Republic of Montenegro, citizens are guaranteed the freedom to join union associations without approval, by registering at the relevant institution. В соответствии с положениями статьи 40 Конституции Республики Черногория гражданам гарантируется свобода вступления в профсоюзные организации без одобрения, посредством регистрации в соответствующем учреждении.
(a) Devise rules and regulations for registering and involving civil society partners in HIV/AIDS programmes; а) разработать правила и положения, касающиеся регистрации и привлечения партнеров, представляющих гражданское общество, к программам по ВИЧ/СПИДу;
To design a system for registering users and issuing registration cards; разработка системы для регистрации пользователей и выдачи регистрационных карт;
The amendments also established new requirements for registering a weapon, including the following: Помимо этого, в числе таких изменений можно назвать новые требования для регистрации оружия, в том числе следующие:
However, the Act proved controversial owing to the wide powers it accords to the Registrar and Humanitarian Affairs Commission in registering organizations and approving programmes. Вместе с тем этот закон вызвал разногласия ввиду того, что он предоставляет широкие полномочия Регистратору и Комиссии по гуманитарным вопросам в том, что касается регистрации организаций и утверждения программ.
The registration of the articles of association signifies the registration of the voluntary association which receives from the registering authority a State registration certificate. Регистрация устава означает регистрацию общественного объединения, которая получает от регистрирующего органа Свидетельство о государственной регистрации.
The first stage of the provision of birth certificates consisted in awareness-raising among Pygmy populations on the benefits of registering their children at birth. Что касается оформления свидетельств о рождении, то первым шагом является повышение осведомленности пигмеев о важности регистрации детей при рождении.
(a) Awareness-raising among Pygmy populations on the benefits of registering their children at birth; а) проведение среди пигмеев просветительской работы по вопросу о целесообразности регистрации детей при рождении;
Article 900 of the Civil Code and the instructions for registering births in different terms clearly did not comply with the Covenant and constituted discrimination. Статья 900 Гражданского кодекса и инструкции по регистрации факта рождения на иных основаниях явно не отвечают положениям Пакта и являются проявлениями дискриминации.
Citizens of several neighbouring countries (the Russian Federation, Tajikistan and Kyrgyzstan) fill in official migration cards instead of registering at entry points. Граждане некоторых соседних стран (Россия, Таджикистан, Кыргызстан) взамен регистрации в пунктах пропуска оформляют миграционные карточки с проставлением отметки.
2 Ten full years after registering as a practicing attorney; and десять полных лет после регистрации в качестве практикующего адвоката; и
When registering the offence in ACTPOL, an officer may choose from the following: При регистрации преступления в системе АКТПОЛ сотрудник должен указать следующее:
There is no authoritative data on the nature and extent of violence against children and no systematic process or centralized database for registering cases. У нас нет достоверных данных о характере и масштабах насилия в отношении детей и отсутствует системная или централизованная база данных для регистрации подобных случаев.
My Government welcomes the Secretariat's invitation to Member States to provide electronic copies of their treaties when registering them with the United Nations. Мое правительство одобряет направленное Секретариатом государствам-членам предложение Секретариата предоставлять электронные копии их договоров при их регистрации в Организации Объединенных Наций.
She had told him that the reforms introduced were consistent with her conversations with President Thein Sein and that the National League for Democracy would assess the possibility of registering as a political party in order to present itself at the by-elections to be held early in 2012. Она сообщила ему, что реформы проводились с учетом состоявшихся между ней и президентом Тейном Сейном переговоров и что Национальная лига за демократию оценит возможность регистрации в качестве политической партии, с тем чтобы участвовать в дополнительных выборах, запланированных на начало 2012 года.
Those entities faced challenges throughout the electoral process in registering, building coalitions, recruiting party candidates (especially women), defining political platforms and obtaining some degree of name recognition. Эти образования столкнулись с целым рядом проблем в ходе избирательного процесса в плане регистрации, создания коалиций, набора кандидатов от партии (особенно женщин), определения политической платформы и достижения определенного признания.