Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
Overall, refugees appeared to be aware of the importance of registering and did so with enthusiasm. В целом беженцы, как представляется, отдавали себе отчет в важности регистрации и с энтузиазмом принимали в ней участие.
It was observed that the risk of errors in the registration was on the registering party, since the registrar was not involved at all. Было отмечено, что риск ошибок при регистрации возлагается на регистрирующую сторону, поскольку регистратор абсолютно не участвует в этой процедуре.
The most valuable feature of the Registration Convention is that, by registering objects, States Parties accept liability for their national space activities. Наибольшая ценность Конвенции о регистрации заключается в том, что, регистрируя объекты, страны-участницы признают свою ответственность за свою национальную деятельность в космическом пространстве.
Use of a researcher's licensing or registering procedure to grant access to confidential data; использование процедуры лицензирования или регистрации научно-исследовательских работников для целей предоставления доступа к конфиденциальным данным;
Depending on the registration rules and discretion given to registering authorities, not necessarily all applicants qualified for the sort of contracts covered by the list may be included on the list. В зависимости от правил регистрации и той свободы усмотрения, которой наделяются регистрирующие органы, в список необязательно включаются все подавшие заявки кандидаты, которые соответствуют квалификационным требованиям, предъявляемым к исполнителям тех видов контрактов, применительно к которым был составлен список.
In accordance with that plan, the working group would, in 2005, examine reports submitted by Member States and international organizations on their practice in registering space objects. Согласно этому плану в 2005 году рабочая группа изучит доклады, представленные государствами-членами и международными организациями по принятой у них практике регистрации космических объектов.
Surely under Australian law political parties had to submit their charter and manifesto when registering with the authorities? Согласно австралийскому законодательству, обязательно ли политическим партиям в ходе регистрации представлять свои уставы и манифесты властным структурам?
When registering on site participants will receive the meeting materials, can arrange the departure transfers and make the payments for accommodation and the tourist programme. В ходе регистрации по прибытии участники получат материалы совещания и смогут договориться об организации своего отъезда и оплатить расходы по проживанию и участию в туристической программе.
In fact, males have avoided registering for the school certificate in order to escape the inevitable link with compulsory instant combat. На самом деле юноши избегают регистрации для получения свидетельства об окончании школы, с тем чтобы уклониться от неминуемого принудительного призыва в армию и участия в боевых действиях.
Marketing the website was also difficult, as it required registering with an ever-increasing number of search engines and correct positioning towards tourism portals in order to acquire traffic. Непростым делом является и маркетинг ШёЬ-сайтов, поскольку он требует их регистрации во все большем числе поисковых систем и правильного позиционирования по отношению к туристическим порталам в целях обеспечения посещаемости.
It is an increasing interest of various agencies to use the cadastre database as a facility for registering thematic information about land and buildings outside the core cadastral data. Повышается интерес различных ведомств к использованию кадастровой базы данных как средству для регистрации отраслевой информации о земле и зданиях, не содержащейся в основных кадастровых данных.
Registration at the Queen Sirikit National Convention Center will take place daily as of 9 February 2000, from 8.30 a.m. to 6.30 p.m. Participants must show their passports when registering. Регистрация в Национальном центре конференций им. Королевы Сирикит будет проводиться ежедневно, начиная с 9 февраля 2000 года, с 8 час. 30 мин. до 18 час. 30 мин. При регистрации участники должны иметь паспорт.
Furthermore, one to three million have settled independently without registering with the FMS, and an estimated one million persons have no legal status. Кроме того, от одного до трех миллионов человек поселились самостоятельно без регистрации в ФМС и примерно один миллион человек не имеют легального статуса.
Availability of a reliable system for registering refugees and asylum-seekers. Создание надежной системы регистрации беженцев и просителей убежища
Leaflets explaining proportional representation and voter registration were also published, as well as statements by my Special Representative on the importance of registering and voting. Кроме того, были опубликованы листовки, в которых рассказывалось о пропорциональном представительстве и регистрации избирателей, а также заявления моего Специального представителя о значении регистрации и голосования.
Since the end of January, the rate at which women are registering has increased from 16 per cent to around 35 per cent. С конца января темпы регистрации женщин возросли с 16 до примерно 35 процентов.
The main complaints are: overcrowding in prisons, defects in the internal regime and delays in registering prison visits. Основными причинами для подачи жалоб являются: переполненность пенитенциарных учреждений, недостатки во внутреннем распорядке, задержки в регистрации посещений исправительных учреждений.
The civil-code of Eritrea regulates all marriage and family relations including the minimum age of marriage and the compulsory nature of registering marriage contracts. Гражданский кодекс Эритреи регламентирует все супружеские и семейные отношения, в том числе минимальный возраст вступления в брак и обязательный порядок регистрации брачных контрактов.
New agenda item on practice in registering space objects of States and international organizations Новый пункт повестки дня, касающийся практики регистрации космических объектов государствами и международными организациями
The enhanced IMIS, which has been in place since 2003, does not allow for payments to be made without registering the performance rating. Оптимизированная ИМИС, которая стала действовать с 2003 года, не допускает производства платежей без регистрации оценки, вынесенной за работу.
The report recommends that flag States avoid registering vessels whose owners go to extensive lengths to hide their identities, for instance by using complex corporate mechanisms. В докладе сформулирована рекомендация о том, чтобы государства флага избегали регистрации судов, чьи владельцы прилагают все усилия к тому, чтобы скрыть свою личность, например посредством использования сложных корпоративных механизмов.
This sum should be paid in cash when registering at the registration desk in the Hotel Plesnik upon arrival, in advance for the workshop. Эту сумму следует оплатить наличными при регистрации по прибытии в гостиницу "Плесник" до рабочего семинара.
We further believe that the international community must now resolutely engage in the establishment of a binding legal instrument on marking, registering and tracing small arms and light weapons. Мы полагаем также, что международное сообщество должно теперь решительно взяться за разработку юридически обязательного правового документа, касающегося маркировки, регистрации и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
It also recommends that the State party introduce an effective system of registering births and free issuances of birth certificates, including to those children who were not registered at birth. Он также рекомендует государству-участнику внедрить эффективную систему регистрации рождений и бесплатной выдачи свидетельств о рождении, в том числе в отношении тех детей, которые не были зарегистрированы при рождении.
In line with established registration, vetting and selection policies, the civilian police component is currently registering law enforcement officers while assisting and assessing the Liberian security agencies. В соответствии с установленной политикой регистрации, проверки и отбора компонент гражданской полиции сейчас занимается регистрацией сотрудников правоохранительных органов, одновременно оказывая содействие либерийским ведомствам безопасности и проводя их оценку.