A more modern approach is to simplify the registration process by registering a limited amount of information. |
Более современный подход заключается в упрощении процесса регистрации путем регистрации ограниченного объема информации. |
It was agreed that a system for registering international interests in space assets should enjoy the confidence of potential users. |
Было достигнуто согласие о том, что система регистрации международных гарантий в отношении космического имущества должна пользоваться дове-рием потенциальных пользователей. |
In this regard, the spread of the practice registering ships in countries with which they have no link is a concern. |
В этой связи беспокойство вызывает распространение практики регистрации судов в странах, к которым они не имеют никакого отношения. |
The Government had formulated a dynamic policy of registering and titling all land. |
Правительство разработало динамичную политику регистрации всех земельных участков и выдачи правовых титулов на все земельные участки. |
Next month, the electoral process in Kosovo will have reached the significant milestone of registering political parties and voters. |
В следующем месяце избирательный процесс в Косово приблизится к важному этапу регистрации политических партий и избирателей. |
The cost of registering a Liberian company was around US$ 4,200. |
Стоимость регистрации либерийской компании составляет примерно 4200 долл. |
In paragraph 139, the Board recommended that the Procurement Division ascertain the need for goods and/or services prior to registering vendors. |
В пункте 139 Комиссия рекомендовала, чтобы Отдел закупок удостоверял потребность в товарах и/или услугах до регистрации компаний-продавцов. |
A few days ago, work began on registering voters for the election of the Constituent Assembly. |
Несколько дней назад была начата работа по регистрации избирателей для участия в выборах в Законодательное собрание. |
This sum should be paid when registering at the hotel, in advance of the conference. |
Эту сумму следует внести при регистрации в отеле накануне Конференции. |
3.5 The Secretariat shall, when registering the CRO, append copies of all relevant documentation to that CRO. |
3.5 При регистрации ОЦР секретариат прилагает к ней копии всех соответствующих документов. |
The procedure for registering citizens as unemployed is laid down by the Government of the Russian Federation. |
Порядок регистрации безработных граждан определен Правительством Российской Федерации. |
The Subcommittee took note with satisfaction of the reports submitted by member States on their practices in registering space objects. |
Подкомитет с удовлетворением отметил представленные государствами-членами доклады об их практике регистрации космических объектов. |
Our Government will also move forward immediately to create world-class standards for measuring and registering emission reductions. |
Наше правительство также немедленно приступит к созданию стандартов мирового класса для измерения и регистрации сокращений эмиссии. |
After registering the marriage, either spouse could obtain contraceptives. |
После регистрации брака получать противозачаточные средства может любой из супругов. |
These two instruments are the basis for national actions concerning the marking, manufacture, registering and control of armaments. |
Эти два документа составляют основу для принятия национальных мер в области маркировки, производства, регистрации и контроля вооружений. |
One in four persons registering with the employment service had been out of work for various reasons for more than a year. |
Каждый четвертый до регистрации в службе занятости по разным причинам не имел работы более одного года. |
Furthermore, a launching State is responsible for registering a space object consistent with the Outer Space Treaty and the Registration Convention. |
Кроме того, запус-кающее государство несет ответственность за регистрацию космического объекта в соответствии с Договором по космосу и Конвенцией о регистрации. |
The observers are unable to comment on the eligibility of those registering as defined by the registration technical guidelines. |
Наблюдатели не в состоянии высказать свое мнение о правомочности проходивших регистрацию лиц в том виде, в котором она определена в технических инструкциях в отношении регистрации. |
It had conducted a successful voter registration campaign, registering 91 per cent of eligible voters. |
Избирательная комиссия успешно провела кампанию регистрации избирателей, зарегистрировав 91 процент лиц, имеющих право голоса. |
Aside from specialist publications, the monitoring centre had also launched an important multilingual information campaign to assist immigrants in registering with their local authorities. |
Кроме специальных изданий, при наблюдательном центре начата важная информационная кампания на разных языках для оказания помощи иммигрантам в процессе их регистрации в органах местной власти. |
Another project aims to improve the unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation. |
Еще один проект имеет своей целью улучшение единой государственной системы надзора и регистрации доз облучения из различных источников ионизирующей радиации. |
The negotiations are concentrated on the simplification of procedures for registering products and not on technical issues to control imports. |
Эти переговоры сосредоточены на аспектах упрощения процедур регистрации продуктов, а не на технических вопросах контроля за их ввозом. |
In that connection, some Latin American countries already have large-scale Government-sponsored programmes for issuing title deeds and registering informal premises. |
В этой связи в некоторых латиноамериканских странах под эгидой правительств уже подготовлены программы по массовому оформлению и регистрации неформальных владений. |
Several countries have updated and expanded their systems for registering climatic and cartographic data. |
Ряд стран модернизировали и расширили свои системы регистрации климатических и картографических данных. |
They could also go about their activities without registering. |
Они могут также осуществлять свою деятельность без регистрации. |